Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accantonamento
Accantonamento a forfait per crediti dubbi
Accantonamento dinamico
Accantonamento dinamico di capitale
Accantonamento militare
Accantonamento per crediti dubbi
Accantonamento per il futuro
Data di scadenza del contratto futuro
Data di scadenza del futuro
Datore dell'accantonamento
Elaborare previsioni sui livelli di business futuri
Fare previsioni sul futuro andamento aziendale
Fare previsioni sul futuro andamento del business
Futuro terreno edificabile
Futuro terreno fabbricabile
Immagazzinare lo sperma per l'uso futuro sul bestiame
Prevedere i vari livelli aziendali futuri
Riserva contabile
Riserva speciale

Traduction de «Accantonamento per il futuro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accantonamento dinamico | accantonamento dinamico di capitale | accantonamento per il futuro

provisionnement dynamique | provisionnement prospectif | provisions dynamiques


accantonamento a forfait per crediti dubbi | accantonamento per crediti dubbi

provision forfaitaire pour créances douteuses


futuro terreno edificabile | futuro terreno fabbricabile

zone d'aménagement différé | terrain en attente de construction | terrain à constructibilité différée | futur terrain à bâtir [ ZAD ]


fare previsioni sul futuro andamento aziendale | prevedere i vari livelli aziendali futuri | elaborare previsioni sui livelli di business futuri | fare previsioni sul futuro andamento del business

faire des projections sur les niveaux d’activité | réaliser des projections sur les niveaux d’activité | anticiper les niveaux d’activité | prévoir les niveaux d’activité






data di scadenza del futuro | data di scadenza del contratto futuro

date d'expiration du contrat à terme


riserva contabile [ accantonamento | riserva speciale ]

réserve comptable [ provision comptable | réserve spéciale ]


immagazzinare lo sperma per l'uso futuro sul bestiame

stocker du sperme pour un usage ultérieur sur des animaux d’élevage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per conseguire tale obiettivo gli Stati membri possono adottare misure nazionali, come l'accantonamento di riserve nell'ambito del TAC nazionale disponibile o lo scambio di contingenti con altri Stati membri.

À cette fin, les États membres peuvent adopter des mesures nationales, telles que la retenue de certaines réserves du TAC national disponible ou des échanges de quotas avec les autres États membres.


durante una fase pilota nel 2012 e nel 2013, un contributo finanziario per la BEI a titolo di accantonamento e allocazione dei capitali per strumenti di debito o garanzie che la BEI emette a partire dalle proprie risorse a titolo dello strumento di condivisione del rischio per prestiti obbligazionari per il finanziamento di progetti nei settori delle RTE-T e delle RTE-E.

pendant une phase pilote en 2012 et 2013, contribution financière à la BEI en faveur du provisionnement et de la dotation de capital pour les instruments de dette ou garanties que doit accorder la BEI sur ses ressources propres au titre de l’instrument de partage des risques relatif aux emprunts obligataires pour le financement de projets dans le domaine des RTE-T et des RTE-E.


ai fini dell’accantonamento contro rischi, su base di primo rischio per i meccanismi subordinati del portafoglio del progetto ammissibile, conformemente alle norme pertinenti della BEI e alla valutazione del rischio da essa effettuata ai sensi delle sue politiche applicabili.

afin d’effectuer un provisionnement des risques portant, sur la base d’une position de première perte, sur les facilités subordonnées du portefeuille du projet éligible, conformément aux règles en la matière de la BEI et à une évaluation de risques effectuée par elle selon les procédures qui lui sont applicables,


Tuttavia, troppo spesso i contratti temporanei rappresentano unicamente un risparmio sui costi rispetto ai contratti a tempo indeterminato, in particolare in paesi in cui la legislazione in materia di licenziamento varia fortemente a seconda del tipo di contratto (per quanto concerne le indennità di licenziamento, il periodo di preavviso, la tutela in sede giurisdizionale): ne risulta un mercato del lavoro segmentato , in cui molti giovani lavoratori alternano una serie di contratti temporanei a periodi di disoccupazione, con poche probabilità di ottenere un contratto più stabile e duraturo e con l' ...[+++]

Cependant, trop souvent l’octroi de contrats temporaires est uniquement motivé par le gain de coûts qu’ils induisent par rapport aux contrats à durée indéterminée, surtout dans les pays où la législation en matière de licenciement varie fortement selon le type de contrat (concernant les indemnités de licenciement, le préavis, les droits de recours en justice): il en résulte un marché du travail segmenté , où de nombreux jeunes travailleurs alternent emplois temporaires et périodes de chômage, sans grande chance d’obtenir un contrat plus stable, à durée indéterminée, avec pour conséquence des cotisations de retraite incomplètes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione presenterà delle modifiche alla direttiva sui requisiti patrimoniali (CRD IV) onde migliorare la qualità e la quantità dei capitali detenuti dalle banche, introdurre stock di capitali e garantire, in periodi di congiuntura favorevole, l'accantonamento di capitali ai quali fare ricorso quando le condizioni economiche sono più avverse.

La Commission proposera d’apporter à la directive sur l’adéquation des fonds propres (DAFP IV) des modifications visant à améliorer la qualité et la quantité du capital détenu par les banques, à instaurer la constitution de «matelas» de fonds propres et à garantir, en période de conjoncture favorable, un accroissement des fonds propres qui puisse être mis à profit en cas de détérioration de la situation économique.


Un ammontare corrispondente al 3 % degli stanziamenti dei Fondi strutturali assegnati agli Stati membri nell'ambito degli obiettivi «Convergenza» e «Competitività regionale e occupazione» può essere oggetto di accantonamento in una riserva nazionale destinata a premiare l'efficacia e l'efficienza.

Un montant correspondant à 3 % des crédits des Fonds structurels alloués aux États membres dans le cadre des objectifs convergence et compétitivité régionale et emploi peut être placé une réserve nationale de performance.


Il Consiglio prende atto che l'avanzo previsto per il saldo della pubblica amministrazione, anche dopo aver tenuto conto del significativo accantonamento per finanziare il regime pensionistico pubblico, è chiaramente sufficiente ad assicurare in ciascun anno un margine di sicurezza adeguato contro il rischio che il disavanzo pubblico superi il valore di riferimento del 3% del PIL stabilito dal trattato nell'ambito delle normali fluttuazioni cicliche.

Le Conseil note que l'excédent que devrait dégager le compte des administrations publiques, même si l'on prend en compte un important préfinancement des retraites du secteur public, sera tout à fait suffisant, au cours de chacune des années, pour fournir une marge de sécurité contre un dépassement de la valeur de référence de 3 % du PIB fixée dans le traité dans un contexte de fluctuations cycliques normales.


Dopo aver effettuato diverse deduzioni [contributo dell'obiettivo 5a ai programmi di iniziativa comunitaria (8 %), accantonamento per studi e assistenza tecnica (2 %), rimanenza del 10 % da assegnare agli Stati membri in una fase successiva], la Commissione ha deciso di suddividere gli stanziamenti nel seguente modo (in Mio di ECU) : Belgio 21,60 Danimarca 135,51 Germania 65,77 Spagna 105,58 Francia 170,69 Italia 118,63 Paesi-Bassi 41,21 Lussemburgo *1,00 Regno-Unito 78,30 * Importo prelevato sulla rimanenza del 10 % per eventuali azioni in tale paese.

Après diverses déductions (contribution de l'objectif 5a aux programmes d'initiative communautaire (8 %), provision pour études et assistance technique (2 %), reliquat de 10 % à répartir ultérieurement entre les Etats membres), la Commission a décidé de repartir les fonds comme suit (MECU) : Belgique 21,60 Danemark 135,51 Allemagne 65,77 Espagne 105,58 France 170,69 Italie 118,63 Pays-Bas 41,21 Luxembourg *1,00 Royaume-Uni 78,30 * Montant prélevé sur le reliquat de 10 % en vue d'éventuelles actions dans ce pays.


Mentre i regimi pensionistici basati sui contributi dei lavoratori in attività "pay-as-you-go" costituiscono la forma più comune di regimi finanziati mediante fondi pubblici tanto nei paesi associati quanto nell'Unione, suscitano sempre maggior interesse le possibilità offerte dai regimi basati sull'accantonamento dei fondi, a carattere sia facoltativo che obbligatorio.

Alors que les régimes de retraite de REPARTITION représentent la forme la plus répandue de régimes financés par des fonds publics, à la fois dans les pays associés et au sein de l'Union, les possibilités offertes par les régimes de CAPITALISATION, qu'ils revêtent un caractère facultatif ou obligatoire, suscitent un intérêt croissant.


Secondo il meccanismo del fondo di garanzia, la decisione di mettere a disposizione della Moldavia un finanziamento fino a 15 milioni di ECU comporterà un accantonamento al fondo di 2.25 milioni di ECU.

Conformément au mécanisme du Fonds de garantie, les conséquences budgétaires de la décision d'accorder une assistance d'un montant maximal de 15 millions d'Ecus supposent le provisionnement de 2,25 millions d'Ecus du Fonds de Garantie.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Accantonamento per il futuro' ->

Date index: 2021-05-16
w