Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Accertare i fatti
Accertare la sana gestione finanziaria
Apprezzare i fatti di causa
Esaminare i fatti
Fact checker
Nel testo dell'
O all' 'Unione'
O alla 'Comunità'
O alla Comunità
Verificatore dei fatti
Verificatrice dei fatti

Traduction de «Accertare i fatti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 21 giugno 1999 in merito alle misure prese dal DATEC per i fatti verificatisi al vertice della direzione generale della Posta (periodo fra la fine del 1997 e l'inizio del 1998)

Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 21 juin 1999 concernant les mesures prises par le DETEC lors des événements survenus à la tête de la direction générale de la Poste (fin 1997 et début 1998)


apprezzare i fatti di causa

apprécier les faits de la cause




fact checker | verificatore dei fatti | verificatore dei fatti/verificatrice dei fatti | verificatrice dei fatti

fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits


In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all' Unione europea [o alla Comunità ] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all'Unione europea ' [o all' 'Unione'].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .


valutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche | valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche

appréciation de la situation découlant des faits ou circonstances économiques


accertare la sana gestione finanziaria

s'assurer de la bonne gestion financière


ispezionare i cereali non trattati per accertare la presenza di insetti

rechercher la présence d’insectes dans des céréales entières
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, non dispone degli strumenti indispensabili per accertare i fatti e del potere di imporre le misure correttive necessarie per porre termine alle violazioni né di infliggere sanzioni qualora sia stata constatata la violazione.

En particulier, elle ne dispose pas des instruments indispensables pour instruire les cas d'infraction et ne possède ni le pouvoir d'imposer les mesures correctives nécessaires pour mettre un terme aux infractions ni celui d'infliger des sanctions en cas d'infraction constatée.


1. Le parti cooperano con l'autorità competente per accertare i fatti e le circostanze del caso di specie.

1. Les parties assistent l'autorité compétente dans la détermination des faits et des circonstances de l'affaire.


In tale contesto si dovrebbe tener conto della giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo, secondo la quale l'ammissione delle dichiarazioni ottenute attraverso la tortura o altri maltrattamenti in violazione dell'articolo 3 della CEDU come mezzo di prova per accertare i fatti rilevanti in un procedimento penale priverebbe di equità il processo nel suo complesso.

À cet égard, il convient de tenir compte de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, selon laquelle l'admission à titre de preuves pour établir les faits pertinents dans une procédure pénale de déclarations obtenues à la suite d'actes de torture ou d'autres mauvais traitements contraires à l'article 3 de la CEDH entacherait d'iniquité l'ensemble de la procédure.


10. esorta le Nazioni Unite, in particolare il relatore speciale sulla violenza contro le donne, Rashida Manjoo, ad adoperarsi al massimo per rintracciare le donne e le ragazze vittime di abusi e violazioni e per investigare e accertare i fatti e le circostanze concernenti tali casi, allo scopo di impedire l'impunità e assicurare la piena assunzione di responsabilità; sostiene l'operato del rappresentante speciale delle Nazioni Unite per la violenza sessuale in situazioni di conflitto, Zainab Hawa Bangura;

10. invite instamment l'Organisation des Nations unies, et notamment Rashida Manjoo, rapporteure spéciale chargée de la question de la violence à l'égard des femmes, à tout mettre en œuvre pour localiser les victimes de violences et d'infractions perpétrées à l'encontre de jeunes filles et de femmes, à mener l'enquête et à établir les faits et les circonstances touchant à ces affaires, dans le but d'empêcher que les auteurs ne restent impunis et pour qu'ils rendent compte de leurs actes; soutient le travail de Zaïnab Hawa Bangura, représentante spéciale des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. appoggia la richiesta inoltrata dal Consiglio dei diritti umani all'Ufficio dell'Alto commissario delle Nazioni Unite per i diritti umani di inviare con urgenza una missione in Iraq per indagare sugli abusi e sulle violazioni del diritto internazionale in materia di diritti umani commessi dall'ISIL/Daesh e dai gruppi terroristici associati e di accertare i fatti e le circostanze di tali abusi e violazioni, al fine di impedire l'impunità e assicurare che i loro autori siano chiamati a risponderne;

26. s'associe à la demande que le Conseil des droits de l'homme des Nations unies a adressée au Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme en vue de l'envoi d'urgence d'une mission en Iraq, chargée d'enquêter sur les violations et infractions commises par Daech et les groupes qui lui sont liés contre les règles internationales en matière de droits de l'homme, et d'établir les faits et les circonstances dans lesquelles ces violations et infractions ont eu lieu, afin d'éviter que leurs auteurs ne restent impunis et de garantir qu'ils répondront pleinement de leurs actes;


Il giudice dell’impugnazione non è pertanto competente ad accertare i fatti né, in linea di principio, ad esaminare le prove sulle quali il giudice di primo grado ha basato il proprio accertamento dei fatti stessi.

Le juge du pourvoi n’est donc pas compétent pour constater les faits ni, en principe, pour examiner les preuves que le juge de première instance a retenues à l’appui de ces faits.


20 In sostanza, esse sostengono che tali disposizioni impongono ai giudici comunitari l’obbligo di accertare i fatti e di procedere di propria iniziativa, così che, nel caso in esame, il Tribunale sarebbe stato tenuto a reagire allorché ha ricevuto, il 21 e il 23 febbraio 2006, il primo ricorso firmato da un avvocato che non era abilitato a rappresentarle.

Elles soutiennent, en substance, que ces dispositions imposent aux juridictions communautaires l’obligation d’établir les faits et d’agir de leur propre chef de sorte que, dans le cas d’espèce, le Tribunal était tenu de réagir lorsqu’il a reçu, les 21 et 23 février 2006, la première requête signée par un avocat qui n’était pas habilité à les représenter.


15. chiede alla Commissione di accertare i fatti in relazione al funzionamento del segmento superiore del mercato per quanto concerne grandi operazioni di fusione e acquisizione e accordi relativi a fondi di private equity nonché le relative attività di sottoscrizione e prestito; valuta molto positivamente l'accresciuta vigilanza delle autorità competenti in materia su casi di palese manipolazione del mercato, abuso di informazioni privilegiate e "front-running"; sollecita la Commissione a collaborare con le autorità di regolamentazione statunitensi per accertare se le necessarie garanzie, quali i codici di condotta interni e le "murag ...[+++]

15. invite la Commission à évaluer la réalité du fonctionnement du segment supérieur du marché relatif aux grandes transactions de fusion et d'acquisition et aux transactions de capital-investissement, ainsi qu'aux activités connexes de souscription et de prêt; accueille très favorablement la vigilance accrue des organes de surveillance à l'égard de cas manifestes de manipulation du marché, de délits d'initiés ou d'opérations de "front running"; presse la Commission de coopérer avec les régulateurs américains pour vérifier si les sauvegardes requises, telles que les codes de conduite et les procédures de confidentialité de l'informatio ...[+++]


15. chiede alla Commissione di accertare i fatti in relazione al funzionamento del segmento superiore del mercato per quanto concerne grandi operazioni di fusione e acquisizione e accordi relativi a fondi di private equity nonché le relative attività di sottoscrizione e prestito; valuta molto positivamente l'accresciuta vigilanza delle autorità competenti in materia su casi di palese manipolazione del mercato, abuso di informazioni privilegiate e "front-running"; sollecita la Commissione a collaborare con le autorità di regolamentazione statunitensi per accertare se le necessarie garanzie, quali i codici di condotta interni e le "murag ...[+++]

15. invite la Commission à évaluer la réalité du fonctionnement du segment supérieur du marché relatif aux grandes transactions de fusion et d'acquisition et aux transactions de capital-investissement, ainsi qu'aux activités connexes de souscription et de prêt; accueille très favorablement la vigilance accrue des organes de surveillance à l'égard de cas manifestes de manipulation du marché, de délits d'initiés ou d'opérations de "front running"; presse la Commission de coopérer avec les régulateurs américains pour vérifier si les sauvegardes requises, telles que les codes de conduite et les procédures de confidentialité de l'informatio ...[+++]


14. chiede alla Commissione di accertare i fatti in relazione al funzionamento del segmento superiore del mercato per quanto concerne grandi operazioni di fusione e acquisizione e accordi relativi a fondi di private equity nonché le relative attività di sottoscrizione e prestito; valuta molto positivamente l'accresciuta vigilanza delle autorità competenti in materia su casi di palese manipolazione del mercato, abuso di informazioni privilegiate e "front-running"; sollecita la Commissione a collaborare con le autorità di regolamentazione statunitensi per accertare se le necessarie garanzie, quali i codici di condotta interni e le "murag ...[+++]

14. invite la Commission à évaluer la réalité du fonctionnement du segment supérieur du marché relatif aux grandes transactions de fusion et d'acquisition et aux transactions de capital-investissement, ainsi qu'aux activités connexes de souscription et de prêt; accueille très favorablement la vigilance accrue des organes de surveillance à l'égard de cas manifestes de manipulation du marché, de délits d'initiés ou d'opérations de "front running"; presse la Commission de coopérer avec les régulateurs américains pour vérifier si les sauvegardes requises, telles que les codes de conduite et les procédures de confidentialité de l'informatio ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Accertare i fatti' ->

Date index: 2024-04-06
w