Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Analizzare gli schemi delle prenotazioni
Analizzare gli schemi di prenotazione
Apprezzare i fatti di causa
Esaminare gli schemi di prenotazione
Esaminare i campioni nel contesto della dermatologia
Esaminare i fatti
Esaminare i pattern di prenotazione
Fact checker
Nel testo dell'
O all' 'Unione'
O alla 'Comunità'
O alla Comunità
Verificatore dei fatti
Verificatrice dei fatti

Traduction de «esaminare i fatti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 21 giugno 1999 in merito alle misure prese dal DATEC per i fatti verificatisi al vertice della direzione generale della Posta (periodo fra la fine del 1997 e l'inizio del 1998)

Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 21 juin 1999 concernant les mesures prises par le DETEC lors des événements survenus à la tête de la direction générale de la Poste (fin 1997 et début 1998)


apprezzare i fatti di causa

apprécier les faits de la cause


fact checker | verificatore dei fatti | verificatore dei fatti/verificatrice dei fatti | verificatrice dei fatti

fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits


analizzare gli schemi delle prenotazioni | esaminare gli schemi di prenotazione | analizzare gli schemi di prenotazione | esaminare i pattern di prenotazione

étudier des schémas de réservation | réaliser des analyses des schémas de réservation | analyser des schémas de réservation | mener à bien des analyses des schémas de réservation


In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all' Unione europea [o alla Comunità ] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all'Unione europea ' [o all' 'Unione'].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .


valutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche | valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche

appréciation de la situation découlant des faits ou circonstances économiques


esaminare i campioni nel contesto della dermatologia

examiner des prélèvements en dermatologie


conferenza incaricata di esaminare il codice di condotta sulle conferenze marittime

conférence chargée de l'examen du code de conduite des Nations unies sur les conférences maritimes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La legislazione di recepimento di vari Stati membri[13] impone alle autorità di informare il richiedente sull'esame, di svolgere un colloquio, di indicare al richiedente i punti da chiarire, di offrirgli l’opportunità di commentare un progetto di decisione e/o prevede che le autorità debbano esaminare i fatti significativi ex officio.

Aux termes de la loi de transposition de différents États membres[13], les autorités sont tenues d’informer le demandeur de l’évaluation, de mener un entretien, de communiquer au demandeur les points qui doivent être précisés, d’offrir au demandeur la possibilité de formuler des observations sur un projet de décision et/ou elles sont tenues d’évaluer les faits pertinents d’office.


Il Parlamento europeo non intende in alcun modo esaminare i fatti contestati, né i metodi d'indagine applicati dal pubblico ministero in questione.

Le Parlement européen n'est concerné en aucune façon par ces faits, pas plus que par les méthodes d'enquête employées par le procureur concerné.


Ai magistrati viene attualmente chiesto di applicare le sentenze e gli ordini dei tribunali di altri Stati membri senza esaminare i fatti, e diventeranno bersaglio di critiche crescenti e malcontento pubblico se non verrà assicurata a livello di Unione la conformità a salvaguardie processuali minime e il rispetto del diritto alla difesa per le indagini e i procedimenti penali.

On demande actuellement aux juges d’exécuter les jugements et les décisions de justice dans d’autres États membres sans examiner les faits, et ils feront l’objet de critiques croissantes et susciteront un malaise public si les garanties procédurales minimales et les droits de la défense pour les enquêtes et les poursuites pénales ne sont pas respectés à l’échelle européenne.


Motivi dedotti: violazione della regola 50, paragrafo 1, del regolamento della Commissione n. 2868/95 e degli articoli 76, 8 e 8, paragrafo 2, lettera c), del regolamento del Consiglio n. 207/2009, in quanto la commissione di ricorso: (i) non ha tenuto conto del suo diritto di esaminare d’ufficio i fatti e prendere in considerazione fatti che manifestamente possono incidere sul risultato dell’opposizione; (ii) ha commesso un errore di diritto, non avendo considerato che «PIERRE ROBERT» è un marchio notorio; (iii) a torto non ha tenuto conto della prova, allegato 1, prodotta ...[+++]

Moyens invoqués: Violation de la règle 50, paragraphe 1, du règlement no 2868/95 de la Commission, et des articles 76, paragraphe 8, et 8, paragraphe 2, sous c), du règlement no 207/2009 du Conseil, en ce que la chambre de recours: i) a négligé son droit d’examiner d’office les faits et de prendre en compte des faits qui seraient apparemment susceptibles d’affecter le résultat de l’opposition; ii) a commis une erreur en droit en ne considérant pas la marque «PIERRE ROBERT» comme une marque renommée; iii) a omis de prendre en considération les éléments de preuve (joints en Annexe 1) en rapport a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nei miliardi di anni di esistenza del nostro globo, una brevissima pausa per esaminare i fatti non è di certo una richiesta esagerata.

La terre existant depuis des milliards d’années, une très petite pause pour vérifier les faits, ce n’est certainement pas trop demander.


Qualora l’onorevole deputato desideri ricevere un parere su un caso specifico, la Commissione è ovviamente disponibile a esaminare i fatti che le verranno presentati al fine di valutare se le suddette condizioni di legalità siano state o meno rispettate.

Si l’honorable parlementaire désire avoir une opinion sur un cas spécifique, la Commission est bien sûr prête à examiner tout fait qui lui serait soumis pour déterminer si les conditions de légalité susmentionnées de la soumission ont été remplies.


Onorevoli deputati, in tale situazione, la decisione definitiva spetta alla Corte, e la Commissione al momento deve esaminare i fatti in questione e decidere le misure da attuare successivamente.

Mesdames et Messieurs, dans cette situation, la décision de la Cour est définitive et la Commission doit maintenant examiner les justificatifs et décider de l’action à poursuivre.


Nell'ambito delle sue funzioni, il Parlamento europeo, su richiesta di un quarto dei membri che lo compongono, può costituire una commissione temporanea d'inchiesta incaricata di esaminare, fatti salvi i poteri conferiti dai trattati ad altre istituzioni o ad altri organi, le denunce di infrazione o di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto dell'Unione, salvo quando i fatti di cui trattasi siano pendenti dinanzi ad una giurisdizione e fino all'espletamento della procedura giudiziaria.

Dans le cadre de l'accomplissement de ses missions, le Parlement européen peut, à la demande d'un quart des membres qui le composent, constituer une commission temporaire d'enquête pour examiner, sans préjudice des attributions conférées par les traités à d'autres institutions ou organes, les allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit de l'Union, sauf si les faits allégués sont en cause devant une juridiction et aussi longtemps que la procédure juridictionnelle n'est pas achevée.


Nell'ambito delle sue funzioni, il Parlamento europeo, su richiesta di un quarto dei suoi membri, può costituire una commissione temporanea d'inchiesta incaricata di esaminare, fatti salvi i poteri conferiti dal presente trattato ad altre istituzioni o ad altri organi, le denunce di infrazione o di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto comunitario, salvo quando i fatti di cui trattasi siano pendenti dinanzi ad una giurisdizione e fino all'espletamento della procedura giudiziaria.

Dans le cadre de l’accomplissement de ses missions, le Parlement européen peut, à la demande d’un quart de ses membres, constituer une commission temporaire d’enquête pour examiner, sans préjudice des attributions conférées par le présent traité à d’autres institutions ou organes, les allégations d’infraction ou de mauvaise administration dans l’application du droit communautaire, sauf si les faits allégués sont en cause devant une juridiction et aussi longtemps que la procédure juridictionnelle n’est pas achevée.


Nell'ambito delle sue funzioni, il Parlamento europeo, su richiesta di un quarto dei suoi membri, può costituire una commissione temporanea d'inchiesta incaricata di esaminare, fatti salvi i poteri conferiti dal presente trattato ad altre istituzioni o ad altri organi, le denunce di infrazione o di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto comunitario, salvo quando i fatti di cui trattasi siano pendenti dinanzi ad una giurisdizione e fino all'espletamento della procedura giudiziaria.

Dans le cadre de l'accomplissement de ses missions, le Parlement européen peut, à la demande d'un quart de ses membres, constituer une commission temporaire d'enquête pour examiner, sans préjudice des attributions conférées par le présent traité à d'autres institutions ou organes, les allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit communautaire, sauf si les faits allégués sont en cause devant une juridiction et aussi longtemps que la procédure juridictionnelle n'est pas achevée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'esaminare i fatti' ->

Date index: 2021-08-01
w