Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
ACV
ADP
Accordo antidumping del 1994
Accordo di riammissione
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla riammissione
Accordo relativo alle riscossioni
Accordo sulla riammissione

Traduction de «Accordo relativo alle riscossioni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo relativo alle riscossioni

arrangement concernant les recouvrements


accordo antidumping del 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI del GATT 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994

Accord antidumping | Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994


accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

accord de réadmission


Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (1979) [ ADP ]

Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (1979) [ ADP ]


Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 [ ACV ]

Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ ACV ]


Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 [ AADP ]

Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ AADP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo scambio di lettere del 18 gennaio e del 14 marzo 1977 relativo all’articolo 36, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1408/71 [accordo relativo al rimborso o alla rinuncia al rimborso delle spese per prestazioni in natura corrisposte in applicazione del titolo III, capitolo 1 o 4 del regolamento (CE) n. 1408/71], quale modificato dallo scambio di lettere del 4 maggio e del 23 luglio 1982 [accordo relativo al rimborso delle spese sostenute ai sensi dell’articolo 22, parag ...[+++]

L’échange de lettres du 18 janvier et du 14 mars 1977 concernant l’article 36, paragraphe 3, du règlement (CEE) no 1408/71 [arrangement relatif au remboursement ou à la renonciation au remboursement des dépenses pour prestations en nature servies en application du titre III, chapitre 1er, du règlement (CEE) no 1408/71], modifié par l’échange de lettres du 4 mai et du 23 juillet 1982 [accord relatif au remboursement des dépenses pour prestations servies en application de l’article 22, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 1408/ ...[+++]


L'accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 («accordo antidumping del 1994»), contiene norme per quanto riguarda, tra l'altro, il calcolo del dumping, la procedura relativa all'apertura e allo svolgimento successivo delle inchieste, compresi gli aspetti inerenti all'accertamento e all'esame dei fatti, l'istituzione di misure provvisorie e l'imposizione e la riscossione dei dazi antidumping, la durata e il riesame delle misure antidumping e la divulgazione delle informazioni ...[+++]

L'accord sur la mise en œuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (ci-après dénommé «accord antidumping de 1994») contient des règles détaillées, concernant en particulier le calcul de la marge de dumping, les procédures d'ouverture et de déroulement d'une enquête, y compris l'établissement et le traitement des faits, l'institution de mesures provisoires, l'imposition et la perception de droits antidumping, la durée et le réexamen des mesures antidumping et la divulgation des informations relatives aux enquêtes antidu ...[+++]


E. considerando che il 15 dicembre 2015 le parti hanno sottoscritto un accordo relativo alla difficile questione della modalità di riconoscimento e di risarcimento delle vittime provocate da 50 anni di combattimenti; che l'accordo promette un risarcimento per le vittime e la creazione di un "sistema globale di verità, giustizia, riparazione e non reiterazione", inteso a fornire un quadro per l'attuazione del suddetto accordo e dell'accordo precedente, stipulato il 23 settembre, relativo alle vittime, che include l'impegno a istituire ...[+++]

E. considérant que, le mardi 15 décembre 2015, les parties ont signé un accord sur la délicate question des modalités de reconnaissance et d'indemnisation des victimes de combats qui sévissent depuis plus de cinquante ans; considérant que l'accord promet l'indemnisation des victimes et la création d'un "système intégral de vérité, justice, réparation et non-répétition", qui devrait servir de cadre à la mise en œuvre dudit accord et de l'accord précédent du 23 septembre relatif aux victimes, y compris un accord visant à mettre en plac ...[+++]


(2) Come per tutte le altre merci pericolose, è opportuno che anche il trasporto di materiali radioattivi sia eseguito nel rispetto delle norme internazionali relative alle merci pericolose e inquinanti nonché dell'accordo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (ADR), del regolamento relativo al trasporto internazionale delle merci pericolose per ferrovia (RID) e dell'accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose per v ...[+++]

(2) Les transports de matières radioactives devraient avoir lieu, comme ceux de toutes les autres marchandises dangereuses, dans le respect des règles internationales concernant les marchandises dangereuses et polluantes, ainsi que de l'accord correspondant relatif au transport international des marchandises dangereuses par route, du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses et de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures, tels que définis dans la directive 2008/68/CE relative ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5 ter. Il trasporto di materiali radioattivi è eseguito nel rispetto delle norme e disposizioni internazionali fissate dall'UNECE in relazione alle merci pericolose e inquinanti nonché dell'accordo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (ADR), del regolamento relativo al trasporto internazionale delle merci pericolose per ferrovia (RID) e dell'accordo europeo relativo ...[+++]

5 ter. Tout transport de matières radioactives a lieu dans le respect des règles et normes internationales énoncées par la CEE-ONU concernant les marchandises dangereuses et polluantes, ainsi que de l'accord correspondant relatif au transport international des marchandises dangereuses par route, du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses et de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures, tels que définis dans la directive 2008/68/CE relative au transp ...[+++]


Per fare un esempio, questa questione non è contemplata né al capitolo 5 del titolo IV (DCFTA) dell'Accordo di associazione UE-Ucraina relativo alla facilitazione degli scambi, compresa l'armonizzazione della legislazione doganale (Allegato XV), né nel Protocollo II (allegato al medesimo accordo) relativo alla reciproca assistenza amministrativa in materia doganale.

Par exemple, cette question n'est couverte ni dans le Chapitre 5 du Titre IV (DCFTA) de l'Accord d'Association UE-Ukraine, afférant à la facilitation des échanges, y compris l'approximation de la législation douanière (Annexe XV), ni dans le Protocole II (en annexe du même accord) relatif à l'assistance administrative mutuelle dans les questions douanières.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/CE: Decisione del Consiglio, del 19 aprile 2007 , relativa alla conclusione dell’accordo di facilitazione del rilascio dei visti per soggiorni di breve durata tra la Comunità europea e la Federazione russa // DECISIONE DEL CONSIGLIO // (2007/340/CE) // ACCORDO // tra la Comunità europea e la Federazione russa di facilitazione del rilascio dei visti ai cittadini dell’Unione europea e della Federazione russa // Dichiarazione comune sull’articolo 6, paragrafo 2, dell’accordo sui diritti per il trattamento delle domande di visto // Dichiarazione comune sull’art ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/CE: Décision du Conseil du 19 avril 2007 concernant la conclusion de l'accord visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour entre la Communauté européenne et la Fédération de Russie // DÉCISION DU CONSEIL // (2007/340/CE) // ACCORD // entre la Communauté européenne et la Fédération de Russie visant à faciliter la délivrance de visas aux citoyens de l'Union européenne et de la Fédération de Russie // Déclaration commune relative à l'article 6, para ...[+++]


A seguito della decisione del Consiglio del 10 luglio 2001 che autorizza la presidenza del Consiglio a negoziare accordi con la Norvegia e l'Islanda sulla cooperazione giudiziaria in materia penale in base agli articoli 24 e 38 del trattato sull'Unione europea, modificata dalla decisione del Consiglio del 19 dicembre 2002, la presidenza, assistita dalla Commissione, ha negoziato un accordo relativo alla procedura di consegna tra gli Stati membri dell'Unione europea e l'Islanda e la Norvegia,

À la suite de la décision du Conseil du 10 juillet 2001 autorisant la présidence du Conseil à négocier des accords de coopération judiciaire en matière pénale avec l’Islande et la Norvège, sur la base des articles 24 et 38 du traité sur l'Union européenne, modifiée par la décision du Conseil du 19 décembre 2002, la présidence, assistée de la Commission, a négocié un accord relatif à la procédure de remise entre les États membres de l'Union européenne et l'Islande et la Norvège,


Durante l'ultimo anno di validità del protocollo e prima della stipula di un eventuale accordo relativo al suo rinnovo, la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull'applicazione dell'accordo e relative condizioni di attuazione.

Durant la dernière année de validité du protocole et avant la conclusion de tout accord relatif à sa reconduction, la Commission soumet au Parlement européen et au Conseil un rapport sur l'application de l'accord et les conditions dans lesquelles il a été mis en œuvre.


(e) per "valore in dogana" si intende il valore determinato conformemente all'accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio del 1994 (Accordo OMC sul valore in dogana).

e) "valeur en douane", la valeur déterminée conformément à l'accord de 1994 relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Accord sur la valeur en douane de l'OMC).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Accordo relativo alle riscossioni' ->

Date index: 2021-09-14
w