Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo
Accordo CE
Accordo bilaterale standard sulla riammissione
Accordo dell'Unione Europea
Accordo di associazione
Accordo di associazione CE
Accordo di riaccettazione
Accordo di riammissione
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo mondiale
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla riammissione
Accordo sulla riammissione
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Favorire l'accordo ufficiale
Trattato internazionale

Traduction de «accordo per la riammissione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

accord de réadmission


accordo di riammissione | accordo di riaccettazione | accordo sulla riammissione

accord de réadmission | accord sur la réadmission


Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione)

Accord du 16 avril 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Macédoine relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission)


Accordo del 29 gennaio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Estonia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione)

Accord du 29 janvier 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission)


accordo bilaterale standard sulla riammissione

accord type bilatéral de réadmission


accordo di riammissione

accord de réadmission | accord de reprise en charge | accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

accord (UE) [ accord (CE) | accord de l'Union européenne | accord international (UE) | convention CE-états tiers | convention UE-états tiers ]


accordo di associazione (UE) [ accordo di associazione CE ]

accord d'association (UE) [ accord d'association (CE) ]


favorire l'accordo ufficiale

contribuer à la conclusion d'un accord officiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione si avvarrà dei risultati del vertice tra UE e Cina per cercare in particolare di avviare negoziati su un futuro accordo bilaterale di riammissione tra la Comunità europea e la Cina e discussioni parallele con questo paese per la semplificazione delle formalità di concessione dei visti ad alcune categorie di personale.

La Commission s’appuiera sur les résultats du sommet UE-Chine, en particulier en s’efforçant d’ouvrir des négociations sur un accord bilatéral de réadmission entre la Communauté européenne et la Chine, ainsi que des discussions parallèles avec ce pays sur l’assouplissement des formalités d'octroi de visas pour certaines catégories de personnel.


Riammissione delle persone non bisognose di protezione internazionale. Tutti i nuovi migranti irregolari e i nuovi richiedenti asilo che arrivano in Grecia e sono considerati non bisognosi di protezione internazionale verranno rimandati in Turchia a norma dell'accordo bilaterale di riammissione fra Grecia e Turchia.

Réadmission des personnes n’ayant pas besoin d’une protection internationale: Tous les nouveaux migrants en situation irrégulière et les demandeurs d'asile entrant sur le territoire grec qui sont considérés comme n’ayant pas besoin d’une protection internationale seront renvoyés en Turquie au titre de l’accord bilatéral de réadmission entre la Grèce et la Turquie.


Desidero, inoltre, ricordarvi che, naturalmente, i due accordi sono correlati, poiché in base a un approccio condiviso, in linea di principio, un accordo sulla facilitazione del rilascio dei visti può essere stipulato solo in presenza di un accordo per la riammissione.

Je voudrais vous rappeler aussi que, bien entendu, ces deux accords vont de pair car, selon l’approche commune, en principe un accord visant à faciliter la délivrance des visas ne peut être conclu que s’il existe un accord de réadmission.


Desidero porre in evidenza che l’accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra UE e Giorgia non può essere considerato indipendentemente dall’accordo per la riammissione di immigrati clandestini.

Je voudrais souligner que l’accord entre l’UE et la Géorgie visant à faciliter la délivrance des visas ne peut être séparé de l’accord de réadmission des immigrants clandestins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non vi sono dubbi in merito alle finalità dell’accordo, ossia la riammissione di cittadini pakistani che non soddisfano, o hanno cessato di soddisfare, le condizioni in vigore per l’accesso, la presenza o il soggiorno in uno Stato membro o di cittadini di paesi terzi o apolidi che hanno un visto o un permesso di soggiorno rilasciato dalle autorità pakistane e sono entrati illegalmente in uno Stato membro direttamente dal Pakistan.

Le but de cet accord ne laisse pas de place au doute: le renvoi des citoyens pakistanais qui ne remplissent pas ou plus les conditions actuelles d’entrée, de présence, ou de séjour dans un État membre, ou celui de ressortissant de pays tiers ou d’apatride qui sont en possession d’un visa ou d’un permis de séjour émis par les autorités pakistanaises et sont entrés illégalement dans un État membre en provenance directe du Pakistan.


2. Le disposizioni del presente accordo prevalgono su quelle di ogni trattato o accordo bilaterale sulla riammissione già concluso o che potrebbe essere concluso, a norma dell’articolo 20 del presente accordo, tra i singoli Stati membri e la Federazione russa, nella misura in cui le disposizioni di tali trattati o accordi riguardino questioni disciplinate dal presente accordo.

2. Les dispositions du présent accord priment celles de tout traité ou accord bilatéral relatif à la réadmission conclu ou susceptible d’être conclu, en application de l’article 20 du présent accord, entre chaque État membre et la Fédération de Russie, dans la mesure où ces instruments couvrent des questions régies par le présent accord.


Durante i 3 anni successivi all'entrata in vigore dell'accordo, l'obbligo di riammettere apolidi e cittadini di Stati terzi si applica unicamente se questi ultimi provengono da un paese terzo con il quale la Russia ha concluso un accordo bilaterale di riammissione.

Pendant 3 ans après l'entrée en vigueur de l'accord, l'obligation de réadmission d'apatrides et de ressortissants d'Etats tiers s'applique seulement si ces derniers viennent d'un pays tiers avec lequel la Russie a conclu un accord bilatéral sur la réadmission.


Lo stesso giorno è entrato in vigore un altro accordo riguardante la riammissione delle persone che risiedono senza permesso di soggiorno.

Un autre accord portant sur la réadmission des personnes en situation illégale est entré en vigueur à la même date.


Il Parlamento europeo si compiace della prossima definizione di una direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante norme e procedure comuni applicabili negli Stati membri al rimpatrio di cittadini di paesi terzi soggiornanti illegalmente (COM(2005)0391, 2005/0167), soggetta a codecisione, i cui principi essenziali dovranno essere rispettati in ciascun accordo concreto di riammissione.

Le Parlement européen se félicite de l'adoption prochaine d'une directive du Parlement européen et du Conseil relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier (COM(2005)0391, 2005/0167), dans le cadre de la procédure de codécision, et dont les principes essentiels devront être respectés pour chaque accord concret de réadmission.


17. sollecita le parti a concludere un accordo bilaterale di riammissione, quale quello cui fa riferimento l'articolo 69 dell'Accordo di associazione, che dovrebbe comprendere anche disposizioni per la riammissione di cittadini di paesi terzi;

17. prie instamment les parties de conclure un accord bilatéral de réadmission, tel que l'accord mentionné à l'article 69 de l'accord d'association, qui prévoie aussi des dispositions pour la réadmission de ressortissants d'États tiers;


w