Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione contro gli infortuni
Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
Assicurazione facoltativa
Assicurazione facoltativa contro gli infortuni
Assicurazione infortuni obbligatoria
Assicurazione infortuni sul lavoro
Assicurazione obbligatoria contro gli infortuni
Copertura dei rischi d'incidente
Inail
Risarcimento degli infortuni sul lavoro

Traduction de «Assicurazione facoltativa contro gli infortuni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assicurazione facoltativa | assicurazione facoltativa contro gli infortuni

assurance facultative | assurance-accidents facultative


assicurazione infortuni obbligatoria | assicurazione obbligatoria contro gli infortuni

assurance-accidents obligatoire


statistica del budget dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni

statistique du budget de l'assurance-accidents obligatoire


assicurazione individuale contro gli infortuni ferroviari

assurance individuelle des voyageurs de chemin de fer


pensioni dovute a titolo d'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sul lavoro

pensions dues au titre de l'assurance obligatoire contre les accidents du travail


assicurazione infortuni sul lavoro [ assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | risarcimento degli infortuni sul lavoro ]

assurance accident de travail [ indemnité d'accident du travail ]


Istituto Nazionale Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro | Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | Inail [Abbr.]

Institut national d'assurance contre les accidents du travail | institut national pour l'assurance contre les accidents de travail


assicurazione contro gli infortuni [ copertura dei rischi d'incidente ]

assurance accident [ couverture des risques d'accident ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. accoglie con favore le misure in fase di adozione intese a istituire un regime permanente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro a livello nazionale e incoraggia il governo del Bangladesh a rispettare gli impegni assunti nel quadro del piano d'azione nazionale tripartito in proposito; invita la Commissione a sostenere tali sforzi ove del caso e osserva tuttavia che, nonostante le notevoli iniziative in atto per giungere a un risarcimento, esso continuerà a rappresentare un ostacolo al miglioramento i ...[+++]

5. salue les mesures prises en vue de mettre en place un régime permanent d'assurance pour les accidents du travail au Bangladesh et encourage le gouvernement bangladais à honorer ses engagements à cet égard au titre du plan d'action tripartite national; demande à la Commission de soutenir de telles initiatives s'il y a lieu; observe cependant que tant que l'indemnisation des victimes n'aura pas eu entièrement lieu, de réels progrès ne pourront être effectués dans ce domaine;


B. considerando che, secondo i dati INAIL (Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro) aggiornati al 31 luglio 2014, in Italia dall'inizio dell'anno i decessi in ambito lavorativo sono stati 578, cui si aggiungono 390 287 casi di incidenti non mortali; che tali cifre indicano una media di 3,17 denunce di morte e di 2 144 infortuni ...[+++]

B. considérant que selon les chiffres de l'INAIL (Institut national d'assurance contre les accidents du travail) actualisés le 31 juillet 2014, le nombre d'accidents du travail mortels en Italie depuis le début de l'année s'élève à 578, auxquels s'ajoutent 390 287 accidents non mortels; ces chiffres représentent en moyenne 3,71 morts et 2 144 blessés par jour;


X. considerando che i lavoratori che svolgono attività di lavoro sommerso non hanno alcuna assicurazione sociale, sanitaria o contro gli infortuni e sono pertanto maggiormente esposti al rischio di perdite finanziarie personali;

X. considérant que les travailleurs qui exercent des activités non déclarées ne disposent ni d'une assurance sociale, ni d'une assurance maladie ou contre les accidents, et qu'ils s'exposent dès lors à un risque plus élevé de subir des pertes financières personnelles;


M. considerando che le donne egiziane si trovano in una situazione particolarmente vulnerabile nell'attuale periodo di transizione; considerando che, secondo quanto riferito dalle organizzazioni per i diritti umani egiziane e internazionali, gli attacchi contro le donne manifestanti, incluso lo stupro, da parte di gruppi coordinati non identificati sono aumentati di recente e sono diventati ancora più organizzati e sistematici, perseguendo l'obiettivo di scoraggiare le donne dal partecipare alle manifestazioni, in particolare durante e in seguito alla notte del 25 gennaio 2013, e che le donne manifestanti sono state spesso vittima di vi ...[+++]

M. considérant que les femmes égyptiennes sont dans une situation particulièrement vulnérable dans la période de transition actuelle; considérant que, selon les informations des organisations égyptiennes et internationales de défense des droits de l'homme, les agressions contre des manifestantes, y compris le viol, par des groupes non identifiés et coordonnés ont récemment augmenté et sont devenues de plus en plus organisées et sy ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Assicurazione contro gli infortuni — assicurazione che copre le perdite causate da infortunio o le spese incorse per cure mediche a seguito di infortunio

Assurance-accident: assurance qui couvre le préjudice causé par un accident corporel ou les dépenses médicales découlant d’un tel accident.


1. Se non esiste alcuna assicurazione contro gli infortuni sul lavoro o le malattie professionali nello Stato membro nel quale l'interessato risiede o dimora, oppure se un'assicurazione esiste, ma non prevede un'istituzione responsabile dell'erogazione delle prestazioni in natura, queste prestazioni sono erogate dall'istituzione del luogo di residenza o di dimora responsabile dell'erogazione delle prestazioni in natura, in caso di malattia.

1. S'il n'existe pas d'assurance contre les accidents du travail ou les maladies professionnelles dans l'État membre où l'intéressé réside ou séjourne, ou si une telle assurance existe mais ne comporte pas d'institution responsable pour le service des prestations en nature, ces prestations sont servies par l'institution du lieu de résidence ou de séjour responsable pour le service des prestations en nature en cas de maladie.


2. Anche in assenza di un'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro o le malattie professionali nello Stato membro competente, le disposizioni di cui al presente capitolo relative alle prestazioni in natura si applicano ad una persona che ha diritto a tali prestazioni in caso di malattia, maternità o paternità ai sensi della legislazione di detto Stato membro se la persona subisce un infortunio sul lavoro o soffr ...[+++]

2. S'il n'existe pas dans l'État membre compétent d'assurance contre les accidents du travail ou les maladies professionnelles, les dispositions du présent chapitre sur les prestations en nature s'appliquent néanmoins à une personne qui a droit à ces prestations en cas de maladie, de maternité ou de paternité assimilées en vertu de la législation de cet État membre lorsqu'elle est victime d'un accident du travail ou souffre d'une maladie professionnelle alors qu'elle réside ou séjourne dans un autre État membre.


Se non esiste alcuna assicurazione contro gli infortuni sul lavoro o le malattie professionali nello Stato membro nel quale l'interessato risiede o dimora, oppure se un'assicurazione esiste, ma non prevede un'istituzione responsabile dell'erogazione delle prestazioni in natura, queste prestazioni sono erogate dall'istituzione del luogo di residenza o di dimora responsabile dell'erogazione delle prestazioni in natura, in caso di malattia.

1. S'il n'existe pas d'assurance contre les accidents du travail ou les maladies professionnelles dans l'État membre où l'intéressé réside ou séjourne, ou si une telle assurance existe mais ne comporte pas d'institution responsable pour le service des prestations en nature, ces prestations sont servies par l'institution du lieu de résidence ou de séjour responsable pour le service des prestations en nature en cas de maladie.


Il problema è dovuto al fatto che la Finlandia non ha incluso l'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sul lavoro nel campo di applicazione della legislazione che attua la Terza direttiva sull'assicurazione non vita (92/49/CEE), che doveva essere recepita e applicata in Finlandia sin dalla sua adesione all'UE nel 1995.

Le problème provient du fait que la Finlande a exclu l'assurance obligatoire contre les accidents de travail du champ de la législation transposant la troisième directive d'assurance non-vie (92/49/CEE), directive qui était censée être transposée et effectivement appliquée en Finlande dès l'entrée du pays dans l'Union européenne, en 1995.


La Commissione ha inoltre chiesto formalmente alla Finlandia di includere l'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sul lavoro nel campo di applicazione della legislazione di attuazione della direttiva che liberalizza l'assicurazione non vita nel mercato interno.

La Commission a également adressé une requête formelle à la Finlande, l'invitant à incorporer l'assurance obligatoire contre les accidents de travail dans le champ de la législation transposant la directive qui libéralise l'assurance non-vie dans le marché intérieur.


w