Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestiame bovino
Bestiame di razza bruna
Bestiame di razza bruna alpina
Bovidi
Bovino
Bufalo
Grosso bovino
Patrimonio zootecnico bovino
Razza bovina
Razza bruna
Specie bovina

Traduction de «Bestiame di razza bruna » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bestiame di razza bruna | bestiame di razza bruna alpina

bétail brun des Alpes | race brune


bestiame di razza bruna

race brune | race brune des Alpes




bovino [ bestiame bovino | bovidi | bufalo | grosso bovino | patrimonio zootecnico bovino | razza bovina | specie bovina ]

bovin [ buffle | cheptel bovin | espèce bovine | gros bovin | race bovine | ruminant ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. La densità di bestiame negli edifici deve assicurare il conforto e il benessere degli animali, nonché tener conto delle esigenze specifiche della specie in funzione, in particolare, della specie, della razza e dell'età degli animali.

3. La densité de peuplement des bâtiments garantit le confort et le bien-être des animaux, ainsi que la prise en compte des besoins spécifiques de l'espèce, qui dépendent, notamment, de l'espèce, de la race et de l'âge des animaux.


1.6.3. La densità di bestiame negli edifici deve assicurare il conforto e il benessere degli animali, nonché tener conto delle loro esigenze specifiche in funzione, in particolare, della specie, della razza e dell'età degli animali.

1.6.3. La densité de peuplement des bâtiments garantit le confort et le bien-être des animaux, ainsi que la prise en compte des besoins spécifiques de l'espèce, qui dépendent, notamment, de l'espèce, de la race et de l'âge des animaux.


Le vacche di razza Bruna devono essere almeno il 60 % di tutte le vacche in lattazione nelle singole aziende.

Les vaches de race Brune doivent représenter au moins 60 % de l’ensemble des vaches en lactation dans chaque exploitation.


1.6.3. La densità di bestiame negli edifici deve assicurare il conforto e il benessere degli animali, nonché tener conto delle loro esigenze specifiche in funzione, in particolare, della specie, della razza e dell'età degli animali.

1.6.3. La densité de peuplement des bâtiments garantit le confort et le bien-être des animaux, ainsi que la prise en compte des besoins spécifiques de l'espèce, qui dépendent, notamment, de l'espèce, de la race et de l'âge des animaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. sottolinea che l'attività di allevamento necessaria per una produzione efficiente del latte nelle piccole imprese comporta costi particolarmente elevati; esorta pertanto a promuovere l'allevamento, onde consentire alle aziende dedite all'allevamento di bestiame da latte in queste zone di avere una propria razza qualitativamente pregiata nonostante i costi;

26. souligne que l'activité d'élevage nécessaire à une production laitière efficace est particulièrement coûteuse dans les petites exploitations; invite par conséquent à soutenir l'activité d'élevage afin de permettre aux exploitations de vaches laitières des régions concernées de pratiquer néanmoins leur propre engraissement de qualité;


«La regione di allevamento del bestiame di razza Pinzgau e il sistema preponderante dell'alpeggio fanno sì che questa razza sia particolarmente idonea alla produzione di latte e di derivati del latte ecologici e di qualità. Queste fattorie, oltre al notevole contributo che apportano al paesaggio (sfalcio dell'erba su terreni inadatti alla meccanizzazione, brucatura su terre inutilizzate, essiccazione del fieno su appositi tralicci), producono specialità regionali fabbricate a partire da latte vaccino, quali i famosi “Oravský korbáčik” » (Slovenský pinzgauský dobytok — producent mlieka horských pa ...[+++]

«La région d'élevage du bétail de la race Pinzgau et le système prépondérant de l'estivage prédestinent cette race à la production de lait et de produits laitiers de qualité, écologiques et propres à la consommation humaine Ces élevages, en plus de leur contribution notable à la morphologie du paysage (fauchage de terrains impropres à la mécanisation, broutement de terres inutilisées, séchage du foin sur des séchoirs), produisent des spécialités régionales fabriquées à partir de lait de vache, par exemple les “Oravské korbáčiky” » (Slovenský pinzgauský dobytok — producent mlieka horských pasienkov).


3. La densità di bestiame negli edifici deve assicurare il conforto e il benessere degli animali, nonché tener conto delle esigenze specifiche della specie in funzione, in particolare, della specie, della razza e dell'età degli animali.

3. La densité de peuplement des bâtiments garantit le confort et le bien-être des animaux, ainsi que la prise en compte des besoins spécifiques de l'espèce, qui dépendent, notamment, de l'espèce, de la race et de l'âge des animaux.


Da allora le restituzioni all’esportazione per il bestiame vivo sono pertanto limitate ai bovini femmina di razza pura di età massima di 30 mesi esportati verso tutte le destinazioni tranne Romania e Bulgaria.

Depuis lors, les restitutions à l’exportation pour le bétail vivant se limitent donc aux bovins femelles de race pure âgés de 30 mois maximum et exportés vers toutes les destinations, à l’exception de la Roumanie et de la Bulgarie.


La Commissione riconosce che a essere oggetto di aspre critiche in passato sono state soprattutto le esportazioni di bestiame per la macellazione, ma sono state criticate anche quelle di animali di razza pura, in relazione al trasporto su lunghe distanze.

La Commission convient que ce sont surtout les exportations de bétail en vue de l’abattage qui ont fait l’objet de vives critiques par le passé, mais les animaux de race sont également visés par les critiques, en raison des transports à longue distance.


8.2.2. La densità di bestiame nelle stalle deve assicurare il conforto e il benessere degli animali in funzione, in particolare, della specie, della razza e dell'età degli animali.

8.2.2. La densité de peuplement dans les bâtiments doit garantir le confort et le bien-être des animaux, notamment en fonction de l'espèce, de la race et de l'âge des animaux.




D'autres ont cherché : bestiame bovino     bestiame di razza bruna     bestiame di razza bruna alpina     bovidi     bovino     bufalo     grosso bovino     patrimonio zootecnico bovino     razza bovina     razza bruna     specie bovina     Bestiame di razza bruna     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Bestiame di razza bruna' ->

Date index: 2021-10-01
w