Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRA; BR
BRICS
Brasile
Jacaranda del Brasile
Paesi BRICS
Palissandro del Brasile
Pollo delle pampas del Brasile
Repubblica federativa del Brasile
Tinamo rosso del Brasile

Traduction de «Brasile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Brasile | Repubblica federativa del Brasile

la République fédérative du Brésil | le Brésil


Brasile [ Repubblica federativa del Brasile ]

Brésil [ République fédérative du Brésil ]


Repubblica federativa del Brasile | Brasile [ BRA; BR | BRA; BR ]

République fédérative du Brésil | Brésil [ BRA; BR | BRA; BR ]


jacaranda del Brasile | palissandro del Brasile

palissandre de Cayenne | palissandre du Brésil


paesi BRICS [ Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa | BRICS ]

pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]


pollo delle pampas del Brasile | tinamo rosso del Brasile

inambu guazu | tinamou roussâtre


Trattato del 12 maggio 2004 di assistenza giudiziaria in materia penale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa del Brasile

Traité du 12 mai 2004 d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République fédérative du Brésil


Decreto federale del 21 dicembre 2007 che approva il Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale con il Brasile

Arrêté fédéral du 21 décembre 2007 portant approbation du Traité d'entraide judiciaire en matière pénale avec le Brésil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tanto l'UE che il Brasile sono convinti che la cooperazione in questo settore possa andare a beneficio di entrambi: un partenariato è stato istituito nell'ambito del forum internazionale sui biocarburanti lanciato a marzo 2007 dal Brasile[11].

L'Union européenne et le Brésil considèrent l'une et l'autre que la coopération dans ce domaine peut profiter à toutes les parties: un partenariat a été constitué dans le contexte du forum international sur les biocarburants institué par le Brésil en mars 2007[11].


Sulla base del dialogo UE-Brasile sui temi sociali e occupazionali e sulla politica regionale, il Brasile potrebbe mettere a disposizione di altri paesi sudamericani l'esperienza acquisita nel trovare soluzioni innovative ai problemi della povertà, dell'ineguaglianza e dell'esclusione sociale.

Sur la base de dialogues UE-Brésil sur les questions sociales et d'emploi et en matière de politique régionale, le Brésil pourrait faire bénéficier de son expérience à d'autres pays d'Amérique latine en apportant des solutions innovantes aux défis posés par la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.


La Commissione è interessata ad esplorare forme di cooperazione trilaterale con il Brasile e la comunità dei paesi di lingua portoghese, la CPLP (ad esempio, in materia di energia), e a individuare un quadro per l'approfondimento delle relazioni con il Brasile e i paesi africani lusofoni.

La Commission aspire à étudier les possibilités de coopération triangulaire avec le Brésil et la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), notamment en ce qui concerne l'énergie, et à définir un cadre pour des relations renforcées avec le Brésil et les pays africains de langue officielle portugaise.


La presente proposta di partenariato strategico tra il Brasile e l'Unione è intesa a offrire sostegno al Brasile affinché possa esercitare la sua leadership mondiale e regionale in modo costruttivo ed intraprendere con l'Unione un dialogo internazionale strategico e aperto, basato sui contenuti, tanto a livello bilaterale e multilaterale che nei consessi regionali.

Le projet de partenariat stratégique entre le Brésil et l'Union européenne devrait aider le Brésil à donner des impulsions positives au niveau international et régional et à engager avec l'Union européenne un dialogue global, stratégique, substantiel et ouvert, tant au niveau bilatéral que dans les enceintes multilatérales et régionales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Noci del Brasile con guscio e miscugli di frutta a guscio o di frutta secche contenenti noci del Brasile con guscio (alimenti) originari o provenienti dal Brasile;

les noix du Brésil en coques et les mélanges de fruits séchés ou de fruits à coque contenant des noix du Brésil en coques (denrées alimentaires) originaires ou en provenance du Brésil;


Alla luce delle informazioni e delle garanzie fornite dal Brasile e tenendo conto che almeno sei mesi sono trascorsi da quando è stato rilevato il caso di morva ed è stato eliminato l'animale infetto, è opportuno che lo Stato di São Paulo sia reinserito nell'elenco dei territori del Brasile di cui all'allegato I della decisione 2004/211/CE al fine di consentire le importazioni di equidi nonché di sperma, ovuli ed embrioni della specie equina da questa parte di territorio del Brasile.

À la lumière des informations et des garanties fournies par le Brésil, et compte tenu du délai d’au moins six mois qui s’est écoulé depuis l’apparition du cas de morve et l’élimination de l’animal infecté, il convient de réinscrire l’État de São Paulo sur la liste des territoires du Brésil figurant à l’annexe I de la décision 2004/211/CE afin d’autoriser la reprise des importations d’équidés ainsi que de sperme, d’ovules et d’embryons de l’espèce équine en provenance de cette partie du territoire brésilien.


Onde consentire la continuazione delle importazioni di equidi, sperma, ovuli ed embrioni dalle parti del territorio del Brasile indenni dalla malattia, la Commissione ha adottato la decisione 2008/804/CE (4), che esclude lo Stato di São Paulo dall'elenco dei territori del Brasile di cui all'allegato I della decisione 2004/211/CE.

Afin de continuer à autoriser l’importation d’équidés, de sperme, d’ovules et d’embryons de l’espèce équine en provenance de parties du territoire brésilien indemnes de la maladie, la Commission a adopté la décision 2008/804/CE (4) excluant l’État de São Paulo de la liste des territoires du Brésil énumérés à l’annexe I de la décision 2004/211/CE.


Esistono inoltre importanti ostacoli al commercio di servizi in molti settori e in molti paesi, partner commerciali essenziali per le imprese europee, ad esempio per quanto concerne i servizi giuridici in India, in Cina e a Singapore, per i servizi di distribuzione in India, in Cina e nei paesi dell'ASEAN, per i servizi postali e di corriere in India, in Brasile, in Cina e in Egitto, per i servizi di trasporto in Brasile, in India, nonché in Canada, in Sudafrica e a Singapore, e infine per i servizi di telecomunicazioni in Cina, in Corea, in Giappone, in India, in Messico e, in misura minore, in Brasile.

Il existe également d’autres entraves importantes au commerce des services dans de nombreux secteurs et de nombreux pays partenaires intéressant les entreprises européennes: c’est le cas, par exemple, pour les services juridiques en Inde, en Chine et à Singapour, pour les services de distribution en Inde, en Chine et dans les pays de l’ANASE, pour les services postaux et de courrier en Inde, au Brésil, en Chine et en Égypte, pour les services de transport au Brésil et en Inde, ainsi qu’au Canada, en Afrique du Sud et à Singapour, et enfin pour les services de télécommunication en Chine, en Corée, au Japon, en Inde, au Mexique et, dans un ...[+++]


Nell'ambito dei negoziati fra la Comunità europea (di seguito «CE») e la Repubblica federativa del Brasile (di seguito «Brasile») condotti a norma dell'articolo XXVIII del GATT 1994 allo scopo di modificare, per quanto riguarda il pollame, le concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato all'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio 1994 (GATT 1994), le delegazioni della Commissione delle Comunità europee e il Brasile hanno raggiunto l'accordo di seguito delineato.

À l'issue des négociations entre la Communauté européenne (ci-après dénommée «CE») et la République fédérative du Brésil (ci-après dénommée «Brésil») au titre de l'article XXVIII du GATT 1994, relatives à la modification des concessions prévues pour la volaille dans la liste CXL annexée à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT 1994), les délégations de la Commission des Communautés européennes et du Brésil sont convenues de l'accord présenté ci-après.


Nell'ambito dei negoziati fra la Comunità europea (di seguito "CE") e la Repubblica federativa del Brasile (di seguito "Brasile") condotti a norma dell'articolo XXVIII del GATT 1994 allo scopo di modificare, per quanto riguarda il pollame, le concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato all'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio 1994 (GATT 1994), le delegazioni della Commissione delle Comunità europee e il Brasile hanno raggiunto l'accordo di seguito delineato.

À l'issue des négociations entre la Communauté européenne (ci-après dénommée "CE") et la République fédérative du Brésil (ci-après dénommée "Brésil") au titre de l'article XXVIII du GATT 1994, relatives à la modification des concessions prévues pour la volaille dans la liste CXL annexée à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT 1994), les délégations de la Commission des Communautés européennes et du Brésil sont convenues de l'accord présenté ci-après.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Brasile' ->

Date index: 2023-04-12
w