Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banca islamica
Finanza islamica
Guerra santa islamica
Iran
Jihad islamica
Jihad islamica palestinese
Movimento per la jihad islamica in Palestina
OCI
OIC
Organizzazione della conferenza islamica
Organizzazione per la Cooperazione Islamica
PIJ
Pakistan
Repubblica islamica del Pakistan
Repubblica islamica dell’Iran
Sistema bancario islamico
Sistema finanziario islamico

Traduction de «CEE islamica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
guerra santa islamica | Jihad islamica

Djihad islamique | Guerre sainte islamique


finanza islamica [ banca islamica | sistema bancario islamico | sistema finanziario islamico ]

finance islamique [ banque islamique | système bancaire islamique | système financier islamique ]


Organizzazione della conferenza islamica | Organizzazione per la Cooperazione Islamica | OCI [Abbr.] | OIC [Abbr.]

Organisation de la Conférence islamique | Organisation de la coopération islamique | OCI [Abbr.]


Jihad islamica palestinese | Movimento per la jihad islamica in Palestina | PIJ [Abbr.]

Jihad islamique palestinien | Mouvement du Jihad islamique en Palestine | MJIP [Abbr.]


Iran [ Repubblica islamica dell’Iran ]

Iran [ République islamique d'Iran ]


Pakistan [ Repubblica islamica del Pakistan ]

Pakistan [ République islamique du Pakistan ]


Decisione 81/675/CEE della Commissione, del 28 luglio 1981, che constata che alcuni sistemi di chiusura sono sistemi di chiusura non riutilizzabili ai sensi delle direttive del Consiglio 66/400/CEE, 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE e 70/458/CEE

Décision 81/675/CEE de la Commission, du 28 juillet 1981, constatant que certains systèmes de fermeture sont des systèmes de fermeture non réutilisables aux termes des directives 66/400/CEE, 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE et 70/458/CEE


Decisione 90/209/CEE della Commissione, del 19 aprile 1990, che dispensa gli Stati membri dall'obbligo di applicare a talune specie le disposizioni della direttiva 70/458/CEE del Consiglio, relativa alla commercializzazione delle sementi di ortaggi, che modifica le decisioni 73/122/CEE e 74/358/CEE e che abroga la decisione 74/363/CEE

Décision 90/209/CEE de la Commission, du 19 avril 1990, dispensant les Etats membres d'appliquer à certaines espèces la directive 70/458/CEE du Conseil concernant la commercialisation des semences de légumes, modifiant les décisions 73/122/CEE et 74/358/CEE et abrogeant la décision 74/363/CEE


Decisione 89/101/CEE della Commissione, del 20 gennaio 1989, che dispensa il Belgio, la Danimarca, la Germania, la Spagna, l'Irlanda, il Lussemburgo e il Regno Unito dall'obbligo di applicare ad alcune specie le direttive 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE, e 70/458/CEE del Consiglio relative alla commercializzazione delle sementi rispettivamente di piante foraggere, di cereali, di piante oleaginose e da fibra, e di ortaggi

Décision 89/101/CEE de la Commission, du 20 janvier 1989, dispensant la Belgique, le Danemark, l'Allemagne, l'Espagne, l'Irlande, le Luxembourg et le Royaume-Uni de l'obligation d'appliquer à certaines espèces les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE et 70/458/CEE du Conseil, concernant la commercialisation des semences, respectivement de plantes fourragères, de céréales, de plantes oléagineuses et à fibres et de légumes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La voce "Gruppo Jihad islamica (alias (a) Jama’at al-Jihad, (b) Società libica, (c) Kazakh Jama’at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Gruppo Jihad islamica dell’Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami, (j) Zamaat Modzhakhedov Tsentralnoy Asii, (k) Unione della Jihad islamica)". dell'elenco "Persone giuridiche, gruppi ed entità" è sostituita dal seguente:

La mention «Islamic Jihad Group [alias a) Jama’at al-Jihad, b) Libyan Society, c) Kazakh Jama’at, d) Jamaat Mojahedin, e) Jamiyat, f) Jamiat al-Jihad al-Islami, g) Dzhamaat Modzhakhedov, h) Islamic Jihad Group of Uzbekistan, i) al-Djihad al-Islami, j) Zamaat Modzhakhedov Tsentralnoy Asii, k) Islamic Jihad Union]». , sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités», est remplacée par les données suivantes:


Altre informazioni: (a) associato all'Unione della Jihad islamica (IJU), detta anche Gruppo della Jihad islamica; (b) associato a Daniel Martin Schneider e Adem Yilmaz; (c) in carcere in Germania dal giugno 2010.

Renseignements complémentaires: a) associé à l’Union du Djihad islamique (IJU, Islamic Jihad Union), également appelée le groupe du Djihad islamique; b) associé à Daniel Martin Schneider et Adem Yilmaz; c) en détention en Allemagne en juin 2010.


Altre informazioni: (a) associato all'Unione della Jihad islamica (IJU), detta anche Gruppo della Jihad islamica; (b) associato a Fritz Martin Gelowicz e Adem Yilmaz; (c) in carcere in Germania dal giugno 2010.

Renseignements complémentaires: a) associé à l’Union du Djihad islamique (IJU, Islamic Jihad Union), également appelée le groupe du Djihad islamique; b) associé à Fritz Martin Gelowicz et Adem Yilmaz; c) en détention en Allemagne en juin 2010.


Altre informazioni: (a) associato all'Unione della Jihad islamica (IJU), detta anche Gruppo della Jihad islamica, almeno dall'inizio del 2006.

Renseignements complémentaires: a) a été associé à l’Union du Djihad islamique (IJU, Islamic Jihad Union), également appelée le groupe du Djihad islamique, au moins depuis le début de 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/UE: Decisione del Consiglio, del 7 ottobre 2010 , relativa alla conclusione dell’accordo fra la Comunità europea e la Repubblica islamica del Pakistan sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare // DECISIONE DEL CONSIGLIO // del 7 ottobre 2010 // (2010/649/UE) // ACCORDO // tra la Comunità europea e la Repubblica islamica del Pakistan sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare // Elenco comune dei documenti la cui presentazione ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/UE: Décision du Conseil du 7 octobre 2010 concernant la conclusion de l’accord entre la Communauté européenne et la République islamique du Pakistan concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier // DÉCISION DU CONSEIL // du 7 octobre 2010 // (2010/649/UE) // ACCORD // Liste commune des documents dont la présentation est considérée comme une preuve de la nationalité (Article 2, paragraphe 1, en liaison avec l’article 6, paragraphe 2) // Liste commune des documents dont la présentation lance le processus d’établissement de la nationalité (Artic ...[+++]


Il Consiglio rileva che la decisione del Consiglio prevede sia un pacchetto globale e solido di misure nei settori del commercio, servizi finanziari, energia e trasporti sia ulteriori indicazioni ai fini del divieto del visto e del congelamento dei beni, in particolare nei confronti di banche iraniane, del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) e della Società di navigazione della Repubblica islamica dell'Iran (IRISL).

Le Conseil estime que cette décision instaure un ensemble complet de mesures énergiques portant sur les secteurs du commerce, des services financiers, de l'énergie et des transports, ainsi que sur des désignations supplémentaires pour l'interdiction de visa et le gel des avoirs, en particulier pour les banques iraniennes, le Corps des gardiens de la révolution islamique (IRGC) et la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL).


Protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario per le attività al largo della Mauritania Il Consiglio ha adottato una decisione relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del complemento del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica islamica di Mauritania sulla pesca al largo della Mauritania, per il periodo dal 15 novembre 1995 al 31 luglio 1996.

Protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière au large de la Mauritanie Le Conseil a adopté une décision concernant la conclusion de l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire du complément au protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté européenne et le gouvernement de la République islamique de Mauritanie concernant la pêche au large de la Mauritanie, pour la période du 15 novembre 1995 au 31 juillet 1996.


Il Consiglio ha adottato una decisione concernente il protocollo che stabilisce le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca nelle acque delle Comore per il periodo dal 28 febbraio 2004 al 31 dicembre 2004 (10 mesi) (13981/04).

Le Conseil a adopté une décision concernant le protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et la République fédérale islamique des Comores concernant la pêche au large des Comores pour la période allant du 28 février 2004 au 31 décembre 2004 (10 mois) (doc. 13981/04).


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati : Per il Belgio : Sig. Melchior WATHELET Vice Primo Ministro, Ministro della Giustizia Sig. Johan VANDE LANOTTE Ministro dell'Interno Per la Danimarca : Sig.ra Birte WEISS Ministro dell'Interno Sig. Bjoern WESTH Ministro della Giustizia Per la Germania : Sig.ra Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Ministro della Giustizia Sig. Kurt SCHELTER Sottosegretario di Stato all'Interno Sig. Alwin ZIEL Ministro dell'Interno - Land del Brandeburgo Per la Grecia : Sig. Stelios PAPATHEMELIS Ministro dell'Ordine pubblico Sig. Anastasios PEPONIS Ministro della Giustizia Per la Spagna : Sig. Juan Albert BELLOCH Ministro della Giustizia Per la Francia : Sig. Charles PASQUA Ministro ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Melchior WATHELET Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice M. Johan VANDE LANOTTE Ministre de l'Intérieur Pour le Danemark : Mme Birte WEISS Ministre de l'Intérieur M. Bjoern WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : Mme Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Ministre de la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Alwin ZIEL Ministre de l'Intérieur du Land de Brandenburg Pour la Grèce : M. Stelios PAPATHEMELIS Ministre de l'Ordre public M. Anastasios PEPONIS Ministre de la Justice Pour l'Espagne : M. Juan Albert BELLOCH Ministre de la Justice Pour la France : M. Charles PASQUA Ministre d'Etat et Min ...[+++]


Il Bangladesh fa parte dell'Associazione per la cooperazione regionale in Asia meridionale (SAARC), del Commonwealth, del GATT, dell'Organizzazione della conferenza islamica e delle Nazioni Unite.

Le Bangladesh est membre de l'association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC), du Commonwealth, du GATT, de l'organisation de la Conférence islamique et des Nations unies.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'CEE islamica' ->

Date index: 2021-12-18
w