Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campo PG
Campo d'applicazione territoriale
Campo della gravità terrestre
Campo di applicazione territoriale
Campo di concentramento
Campo di gravità terrestre
Campo di prigionieri di guerra
Campo di sterminio
Campo di vista
Campo gravitazionale terrestre
Campo per prigionieri di guerra
Concentramento
Concentramento alla linea di esbosco
Condizioni di luogo
Indagine sul campo
Ricerca sul campo
Strumento di mercato per la politica ambientale
Strumento economico di protezione dell'ambiente
Strumento economico per l'ambiente
Strumento economico per la protezione ambientale

Traduction de «Campo di concentramento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
campo di concentramento [ campo di sterminio ]

camp de concentration [ camp d'extermination | camp de la mort ]




campo di prigionieri di guerra (1) | campo per prigionieri di guerra (2) [ campo PG ]

camp de prisonniers de guerre [ camp PG ]


campo d'applicazione territoriale | campo di applicazione territoriale | condizioni di luogo

champ d'application à raison du lieu | conditions de lieu


campo gravitazionale terrestre (1) | campo di gravità terrestre (2) | campo della gravità terrestre (3)

champ de pesanteur terrestre






concentramento alla linea di esbosco

manoeuvre de chargement


ricerca sul campo [ indagine sul campo ]

recherche sur le terrain [ étude sur le terrain ]


strumento economico per l'ambiente [ strumento di mercato per l'attività legislativa in campo ambientale | strumento di mercato per la politica ambientale | strumento economico di protezione dell'ambiente | strumento economico per la protezione ambientale ]

instrument économique pour l'environnement [ instrument de politique environnementale fondé sur le marché | instrument économique de protection de l'environnement | instrument fondé sur le marché pour l'élaboration de la politique environnementale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In tale giorno, 73 anni fa, le Forze alleate hanno liberato il campo di concentramento di Auschwitz-Birkenau , ponendo fine agli orrori che vi erano stati perpetrati.

Ce jour-là, il y a 73 ans, les forces alliées ont libéré le camp de concentration d'Auschwitz-Birkenau et mis fin aux horreurs qui y étaient perpétrées.


Il 2 agosto alcuni funzionari della Commissione europea incontreranno un gruppo di sopravvissuti all'Olocausto e giovani rom nell'ex campo di concentramento di Auschwitz-Birkenau (Polonia).

Le 2 août, des fonctionnaires de la Commission européenne se joindront à un groupe de rescapés de l'holocauste et de jeunes Roms dans l'enceinte de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz-Birkenau, en Pologne.


Commissaria Bulc (cerimonia ufficiale di Stato, Lubiana, Slovenia, 8 maggio) Commissario Hahn (cerimonia per la liberazione presso il campo di concentramento di Mauthausen, Austria, 10 maggio)

Commissaire Bulc (cérémonie d'État officielle, Ljubljana, Slovénie, 8 mai) Commissaire Hahn (cérémonie commémorant la libération du camp de concentration de Mauthausen, Autriche, 10 mai)


Occorrerà inoltre capire le motivazioni che hanno spinto queste persone ad attraversare il deserto del Sinai: normalmente i flussi migratori passavano attraverso la Libia, ma gli accordi tra Italia e Libia e tra Unione europea e Libia, che tante volte la Commissione ci ha descritto positivamente, sbarrano le via di fuga alle persone provenienti da quello che, a ragione, è stato definito un “gigante campo di concentramento” o “la Corea del Nord africana”.

Nous devons aussi prendre conscience des raisons qui ont poussé ces gens vers le désert du Sinaï: leur route migratoire passait autrefois par la Libye, mais les accords conclus entre l’Italie et la Libye, et entre l’Union européenne et la Lybie, présentés si souvent ici même par la Commission comme de bonnes nouvelles, font que les gens qui fuient ce que l’on a appelé à juste titre «un camp de concentration géant», ou encore «la Corée du Nord de l’Afrique», n’ont nulle part où aller.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Lettonia il campo di concentramento di Salaspils, nel quale furono uccisi 100 000 adulti e 4 000 bambini, venne chiamato dal governo “riformatorio e campo di lavoro”.

En Lettonie, le camp de concentration de Salaspils, où 100 000 adultes et 4 000 enfants furent assassinés, a été baptisé «camp de redressement et de travail» par le gouvernement.


Il segretariato del Presidente della Repubblica lettone ha diffuso un comunicato stampa relativo alla commemorazione dell'anniversario della liberazione del campo di concentramento di Auschwitz che include la seguente dichiarazione: "Il Presidente della Repubblica si è intrattenuto con José Manuel Barroso, Presidente della Commissione europea, che .ha dichiarato che .sostiene il punto di vista riguardante la fine della seconda guerra mondiale espresso nella dichiarazione del Presidente della Repubblica".

Le secrétariat de la Présidente de la République lettone a diffusé un communiqué relatif aux célébrations de la libération du camps de concentration d’Auschwitz dans lequel il est indiqué que: «La Présidente de la République s’est entretenue avec José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, lequel (...) a déclaré qu’il (...) soutenait la déclaration de la Présidente relative à la fin de la seconde guerre mondiale«.


La Commissione può confermare che il Presidente della Commissione Barroso ha incontrato il Presidente della Lettonia durante le commemorazioni della liberazione del campo di concentramento di Auschwitz.

La Commission peut effectivement confirmer que le Président de la Commission, M. Barroso, s’est entretenu avec la Présidente de Lettonie lors des célébrations de la libération du camp de concentration d’Auschwitz.


L’espressione utilizzata dall’onorevole Schulz nella versione originale della risoluzione, e cito: “il campo di sterminio di Auschwitz in Polonia” sembrava quasi volere indicare che si sarebbe potuto trattare di un campo di concentramento polacco.

Les termes utilisés par M. Schulz dans la version originale de la résolution, je cite: «le camp d’extermination d’Auschwitz en Pologne», laissaient presque entendre qu’il aurait pu s’agir d’un camp de concentration polonais.


"Oggi, anniversario della liberazione del campo di concentramento di Auschwitz, gli Europei sono chiamati non solo a ricordare, ma a confermare che non bisogna dimenticare.

En ce jour anniversaire de la libération du camp d'Auschwitz, il ne s'agit pas seulement, pour les Européens, de se rappeler, mais de confirmer que nous ne devrons jamais oublier.


w