Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affezione oculare
Angolo visivo
Cambia il campo visivo
Campo di visibilità
Campo visivo
Commutatore del campo visivo
Difetto visivo
Disturbo visivo
Leva di commutazione del campo visivo
Malattia degli occhi
Malattia dell'occhio
Malattia oculare
Patologia oculare
Riduzione del campo visivo
Riduzione della capacità visiva
Scotoma
Visivo
Xantopsia
Zona di visione persa o depressa nel campo visivo

Traduction de «Campo visivo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


leva di commutazione del campo visivo

levier de commutation de champ visuel


scotoma | zona di visione persa o depressa nel campo visivo

scotome | lacune dans le champ visuel




commutatore del campo visivo

selectionneur du champ visuel


campo di visibilità | campo visivo

champ de vision | champ visuel




malattia oculare [ affezione oculare | difetto visivo | disturbo visivo | malattia degli occhi | malattia dell'occhio | patologia oculare | riduzione della capacità visiva ]

maladie oculaire [ affection oculaire | atteinte à l'aptitude visuelle | maladie de l'oeil | maladie des yeux | pathologie oculaire | trouble visuel ]


xantopsia | forma di disturbo visivo provocato da sostanze tossiche

xanthopsie | trouble de la vision


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attenzione: Questa pubblicazione non riguarda il punto 5.8.1 Visibilità — Campo visivo dell’operatore della presente norma, la cui applicazione non conferisce una presunzione di conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute di cui ai punti 1.2.2 e 3.2.1 dell’allegato I della direttiva 2006/42/CE.

Avertissement: La présente publication ne concerne pas le point 5.8.1. Visibilité — Champ de vision de l’utilisateur de cette norme, dont l’application ne confère pas une présomption de conformité aux exigences essentielles de santé et de sécurité 1.2.2 et 3.2.1 de l’annexe I à la directive 2006/42/CE.


Il pilota di sicurezza deve avere adeguata visibilità frontale e su ogni lato dell’aeromobile, oppure un osservatore competente che sia in comunicazione col pilota di sicurezza deve occupare una posizione nell’aeromobile dalla quale il campo visivo dell’osservatore supplementi adeguatamente quello del pilota di sicurezza.

Le pilote de sécurité a un champ de vision satisfaisant vers l’avant et de chaque côté de l’aéronef, sinon un observateur compétent, en communication avec le pilote de sécurité, occupe à bord un emplacement d’où son champ de vision complète de façon satisfaisante celui du pilote de sécurité.


Nel campo visivo del logo devono figurare anche il numero di codice dell'organismo di controllo e il luogo di produzione delle materie prime agricole.

Dans le même champ visuel que le logo devront également figurer le numéro de code de l'organisme de contrôle et le lieu de production des matières premières agricoles.


Questi sensori hanno proprietà ottiche avanzate, tra cui un campo visivo panoramico di 180 x 60 gradi e un'ampia profondità di campo, e si adattano a varie condizioni di illuminazione.

Ces capteurs possèdent des propriétés optiques avancées, notamment un champ visuel panoramique sans distorsion de 180°x60° et une grande profondeur de champ, et peuvent s’adapter à des conditions d'éclairage très variées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Una maggiore sicurezza stradale: l’attuale “forma a mattone” della parte anteriore della cabina può accrescere la gravità delle lesioni agli utenti della strada in caso di collisione e riduce inoltre il campo visivo laterale del conducente.

une sécurité routière renforcée: la forme cubique actuelle de l'avant de la cabine peut, en cas de collision, aggraver les blessures infligées aux usagers de la route.


Una maggiore sicurezza stradale: l’attuale forma a mattone può accrescere la gravità delle lesioni agli utenti della strada in caso di collisione e riduce inoltre il campo visivo laterale del conducente.

Renforcement de la sécurité routière: la forme cubique actuelle peut, en cas de collision, aggraver les blessures infligées aux usagers de la route.


13". parte principale del campo visivo": la parte del campo visivo più suscettibile di essere esposta o visibile nelle condizioni di vendita o di utilizzazione normali o abituali.

13. «partie principale du champ visuel»: la partie du champ visuel la plus susceptible d’être exposée ou visible dans des conditions de vente ou d’utilisation normales ou habituelles.


5.1 Prodotti alimentari o ingredienti alimentari con aggiunta di fitosteroli, esteri di fitosterolo, fitostanoli o esteri di fitostanolo | 1) la dicitura "addizionato di steroli vegetali" o "addizionato di stanoli vegetali" deve figurare nello stesso campo visivo della denominazione del prodotto alimentare; 2) il tenore di fitosteroli, esteri di fitosterolo, fitostanoli o esteri di fitostanolo aggiunti (espressi in percentuale o in grammi di steroli vegetali/stanoli vegetali liberi in 100 g o 100 ml di prodotto alimentare) va dichiarato nell'elenco degli ingredienti; 3) viene segnalato che il prodotto alimentare è destinato esclusivame ...[+++]

5.1 Denrées ou ingrédients alimentaires avec adjonction de phytostérols, esters de phytostérol, phytostanols ou esters de phytostanol | 1) la mention «contient des stérols végétaux ajoutés» ou «contient des stanols végétaux ajoutés» figure dans le même champ visuel que la dénomination de la denrée alimentaire; 2) la teneur en phytostérols, esters de phytostérol, phytostanols ou esters de phytostanol ajoutés (exprimée en pour cent ou en grammes de stérols végétaux/stanols végétaux libres par 100 grammes ou 100 millilitres de la denrée alimentaire en question) est indiquée dans la liste des ingrédients; 3) il est signalé que la denrée al ...[+++]


Alcune di esse devono figurare nello stesso campo visivo.

Certaines d'entre elles doivent figurer dans le même champ visuel.


Tale menzione appare nello stesso campo visivo dell'elenco degli ingredienti, ben distinta da questo, con caratteri di corpo almeno pari all'elenco e in grassetto con accanto la denominazione di vendita; indipendentemente da questa disposizione, la denominazione di vendita del prodotto può apparire anche altrove".

Cette mention apparaît dans le même champ visuel que la liste des ingrédients, de manière bien distincte par rapport à cette liste, et doit figurer en caractères gras au moins aussi grands, à proximité de la dénomination de vente ; nonobstant cette exigence, la dénomination de vente peut également figurer à un autre endroit".




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Campo visivo' ->

Date index: 2022-08-21
w