Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caratteristica I.V
Caratteristica accidentale
Caratteristica all'ingrassamento
Caratteristica d'ingrasso
Caratteristica del luogo
Caratteristica del sito
Caratteristica della pena
Caratteristica della sanzione
Caratteristica distintiva
Caratteristica non essenziale
Caratteristica penale
Caratteristica rilevante per la giustizia
Caratteristica tensione-corrente
Marcatura distintiva

Traduction de «Caratteristica distintiva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caratteristica distintiva

caractère distinctif | trait distinctif


caratteristica della sanzione | caratteristica della pena

caractère relatif à la sanction | caractère relatif à la peine


caratteristica penale | caratteristica rilevante per la giustizia

caractère relevant du droit pénal


caratteristica del sito | caratteristica del luogo

caractéristique de la station (1) | caractéristique du site (2)


caratteristica I.V | caratteristica tensione-corrente

caractéristique courant-tension | caractéristique I.V | caractéristique I-U


caratteristica all'ingrassamento | caratteristica d'ingrasso

caractère d'engraissement




caratteristica accidentale

caractère accidentel | trait accidentel


caratteristica non essenziale

caractère non essentiel | caractère complémentaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Caratteristica distintiva del prodotto è la presenza di un forte aroma, cui si aggiunge quello delle spezie che tuttavia non maschera il profumo di base della carne stagionata e del lardo.

Le produit se caractérise par un parfum puissant auquel s’ajoute celui des épices, sans toutefois masquer les parfums de base de la viande affinée et du lard.


«marchio», qualsiasi caratteristica distintiva e visibile o visualizzabile di un singolo equide, ereditaria o acquisita, e registrata a fini di identificazione;

«marque», toute caractéristique visible ou visualisable propre à un équidé donné, qui peut être héréditaire ou acquise et qui est relevée pour les besoins de l'identification de cet équidé;


25. ribadisce l'importanza di salvaguardare il commercio al dettaglio su aree pubbliche, un settore prevalentemente costituito da migliaia di microimprese a conduzione familiare che costituisce altresì una caratteristica distintiva dell'economia europea;

25. rappelle qu'il est important de sauvegarder le secteur du commerce de détail dans les espaces publics, ce secteur étant principalement constitué de milliers de microentreprises familiales et représentant également une particularité de l'économie européenne;


È perciò necessario lavorare intensamente in materia di diritti d’autore, previdenza sociale e proprietà intellettuale, ma anche in relazione all’accesso all’informazione e ai contenuti, per garantire il continuo sviluppo del settore culturale e creativo del futuro in un ambiente digitale e mantenere la diversità culturale e il patrimonio culturale dell’Europa quale caratteristica distintiva dell’Unione europea.

Nous devons donc travailler intensément sur les questions des droits d’auteur, de la sécurité sociale et de la propriété intellectuelle, mais aussi sur un accès ouvert à l’information et au contenu, afin de garantir le développement continu du secteur créatif et culturel à l’avenir dans un environnement numérique, et afin de nous permettre de conserver la diversité culturelle et le patrimoine culturel de l’Europe en tant que facteur distinctif majeur de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rispetto ad altre comunità maggioritarie, anch'esse analogamente colpite dall'esclusione, la popolazione rom presenta una caratteristica distintiva che comporta considerevoli conseguenze economiche: il dinamismo demografico.

Par rapport aux communautés, elles aussi exclues, appartenant aux groupes majoritaires, la population Rom présente un trait distinctif, dont les conséquences économiques sont évidentes: le dynamisme démographique.


Sono infatti tematiche che ricorrono copiosamente nei programmi elettorali e quasi sempre finiscono per perdere la caratteristica distintiva che potrebbero avere, in quando diventano mere dichiarazioni.

Ces sujets remplissent des pages et des pages de manifestes et programmes électoraux, et finissent presque toujours par perdre tous les traits qui pouvaient les distinguer pour devenir de simples déclarations de circonstance.


La coesistenza di fornitori privati e pubblici di servizi di media audiovisivi è una caratteristica distintiva del mercato europeo dei media audiovisivi.

La coexistence de fournisseurs privés et publics de services de médias audiovisuels est caractéristique du marché européen des médias audiovisuels.


Come è rammentato nella direttiva sui servizi dei media audiovisivi (18), «la coesistenza di fornitori privati e pubblici di servizi di media audiovisivi è una caratteristica distintiva del mercato europeo dei media audiovisivi».

Comme le rappelle la directive «services de médias audiovisuels» (18), «la coexistence de fournisseurs privés et publics de services de médias audiovisuels est caractéristique du marché européen des médias audiovisuels».


Se è solo il denaro a governare il calcio, allora il bene culturale più popolare d’Europa perderà la sua caratteristica distintiva: lo spirito sportivo.

Si l’argent seul détermine le football, l’atout culturel le plus populaire de l’Europe - son esprit sportif - perdra sa principale caractéristique.


La coesistenza di fornitori privati e pubblici di servizi di media audiovisivi è una caratteristica distintiva del mercato europeo dei media audiovisivi.

La coexistence de fournisseurs privés et publics de services de médias audiovisuels est caractéristique du marché européen des médias audiovisuels.


w