B. considerando che l'individuo, cittadino o res
idente, va posto al centro dell'Unione europea e che i diritti fondamentali tutelano l'individuo da eventuali ingerenze, abusi e violenze da parte delle autorità (a tutti i livelli) nella sfera della sua vita privata, delle sue libertà e dei suoi diritti; che il rispetto e la promozione dei diritti umani, delle libertà fondamentali, della democrazia e dei valori e principi sanciti dai trattati dell'UE e dagli strumenti internazionali in materia di diritti umani (dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, CEDU, patto internazionale relativo ai diritti civili e politici, patto internazi
...[+++]onali relativo ai diritti economici, sociali e culturali, ecc.) devono essere al centro dell'integrazione europea; B. considérant que l'individu, citoyen ou rés
ident, doit être au centre du projet européen et que les droits fondamentaux le protègent contre les possibles interférences, abus et violences des autorités – à tous les niveaux – sur la sphère de sa vie privée et de ses libertés et droits, et que le respect et la promotion des droits de l'homme, des libertés fondamentales, de la démocratie et des valeurs et principes énoncés dans les traités de l'Union
et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'Homme (DUDH, CEDH, PIDCP, PI
...[+++]DESC, etc.), doivent être au centre de la construction européenne;