Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azienda agraria
Azienda agricola
Azienda demaniale
Azienda di stato
Azienda produttrice di caffè
Azienda statale
Cessazione d'attività
Chiusura di porta
Chiusura di un'azienda
Chiusura di una fabbrica
Coltivatore di caffè
Coltivatrice di caffè
Conduzione dell'azienda
Cooperativa di produttori di caffè
Dimensioni di azienda agricola
Direttore di un'azienda d'armamento
Direttrice di un'azienda d'armamento
Direzione dell'azienda
Direzione dell'impresa
Errore di chiusura di una maglia
Fattoria
Gestione dell'azienda
Impresa agricola
Produttore di caffè
Produttrice di caffè
Superficie agraria
Superficie agricola
Superficie dell'azienda agricola

Traduction de «Chiusura di un'azienda » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


cessazione d'attività [ chiusura di un'azienda | chiusura di una fabbrica ]

cessation d'activité [ fermeture d'entreprise | fermeture d'usine ]


direttore di un'azienda d'armamento | direttrice di un'azienda d'armamento

directeur d'une entreprise d'armements | directrice d'une entreprise d'armements


produttore di caffè | produttrice di caffè | azienda produttrice di caffè | coltivatore di caffè | coltivatrice di caffè | cooperativa di produttori di caffè

caféiculteur | caféicultrice | producteur de café | productrice de café | cultivateur de café | cultivatrice de café




errore di chiusura di una maglia

écart de fermeture d'une boucle


azienda agricola [ azienda agraria | fattoria | impresa agricola ]

exploitation agricole [ entreprise agricole | ferme ]


superficie dell'azienda agricola [ dimensioni di azienda agricola | superficie agraria | superficie agricola ]

surface d'exploitation [ dimension de l'exploitation | superficie agricole | taille de l'exploitation ]


conduzione dell'azienda | direzione dell'azienda | direzione dell'impresa | gestione dell'azienda

direction de l'exploitation agricole | gestion de l'exploitation agricole


azienda demaniale | azienda di stato | azienda statale

domaine agricole appartenant à l'état | ferme d'état
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descrittore EUROVOC: sviluppo rurale controllo di gestione politica agricola comune sostegno agricolo FEAGA FEASR chiusura dei conti azienda agricola

Descripteur EUROVOC: développement rural contrôle de gestion politique agricole commune aide à l'agriculture FEAGA Feader clôture des comptes exploitation agricole


il beneficiario dell'aiuto deve fornire una contropartita, che di norma consiste nella decisione definitiva ed irrevocabile di smantellamento o di porre fine irrevocabilmente alla capacità di produzione di cui trattasi; ciò comporta la cessazione definitiva della produzione da parte dell'impresa o, nel caso di un'azienda che opera in più siti di produzione, la chiusura di un determinato sito di produzione.

le bénéficiaire de l'aide doit offrir une contrepartie, consistant généralement en une décision définitive et irrévocable de démanteler ou de fermer définitivement la capacité de production en cause; cela entraînera soit la suppression complète des capacités d'une exploitation soit — s'il s'agit d'une entreprise qui possède plusieurs sites de production — la fermeture de tel ou tel établissement; il faut obtenir du bénéficiaire qu'il prenne des engagements contraignants quant au caractère définitif et irréversible de la fermeture en cause et quant au fait qu'il ne recommencera pas la même activité ailleurs; ces engagements doivent éga ...[+++]


Basti dire che una situazione di questo genere nel settore privato provocherebbe la chiusura di un’azienda e l’arresto dei suoi direttori.

Je me contenterai de dire que, dans le secteur privé, une telle situation entraînerait la fermeture d’une entreprise et la condamnation de ses dirigeants.


– (PT) Ancora una volta, ci troviamo ad affrontare il problema della chiusura della principale azienda di una città, nello specifico Nimega, aggravato dal fatto che non si prevede l’avviamento di altre imprese con lo stesso potenziale occupazionale.

– (PT) Nous sommes une nouvelle fois confrontés au problème de la fermeture de la principale industrie d’une ville, dans ce cas précis Nimègue, avec, à titre de circonstance aggravante, le fait que la création de toute autre activité présentant le même potentiel d’insertion professionnelle n’est pas envisagée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il quadro giuridico comunitario fornisce diverse direttive che stabiliscono le procedure di informazione e consultazione dei rappresentanti dei lavoratori che possono essere applicate in caso di chiusura di un’azienda, in particolar modo le direttive 98/59/CE , 2009/38/CE e 2002/14/CE del Consiglio.

Le cadre juridique communautaire comprend plusieurs directives communautaires qui établissent des procédures d’information et de consultation des représentants des travailleurs et qui peuvent s’appliquer en cas de fermeture de sociétés, en particulier les directives 98/59/CE , 2009/38/CE et 2002/14/CE du Conseil.


6. rileva inoltre che tutti i piani di ristrutturazione del ramo europeo di General Motors in seguito alla bancarotta dell'azienda negli Stati Uniti, compresa l'acquisizione da parte dell'azienda automobilistica canadese Magna e la discussione di un considerevole aiuto di Stato tedesco, sono falliti e che, alla fine, non vi erano alternative possibili alla chiusura dello stabilimento;

6. fait également observer que tous les plans de restructuration de la branche européenne de General Motors adoptés après l'insolvabilité de General Motors aux États-Unis, y compris le rachat par l'entreprise automobile canadienne Magna et le débat sur des aides d'État considérables de l'État allemand, ont échoué, et que, en fin de compte, il n'y avait pas d'autre solution que de fermer l'usine;


e)la sospensione delle operazioni o la chiusura in toto o in parte dell'azienda interessata per un appropriato periodo di tempo.

e)suspendre les activités ou fermer tout ou partie de l'entreprise concernée pour une durée appropriée.


la sospensione delle operazioni o la chiusura in toto o in parte dell'azienda interessata per un appropriato periodo di tempo.

suspendre les activités ou fermer tout ou partie de l'entreprise concernée pour une durée appropriée.


la sospensione delle operazioni o la chiusura in toto o in parte dell'azienda del settore alimentare interessata per un appropriato periodo di tempo.

la suspension des activités ou la fermeture de tout ou partie de l'entreprise du secteur alimentaire concernée pendant une période appropriée.


Il gruppo italiano Radici, proprietario dell'impresa Poliseda avente sede ad Alcalá de Henares (città della Castiglia - La Mancha, in Spagna), ha deciso di disfarsi di tale azienda e di procedere alla chiusura dei suoi impianti, come risulta dai documenti che ha presentato alle autorità giudiziarie.

Il ressort des documents qu'il a présentés aux autorités judiciaires que le groupe italien Radici, propriétaire de l'entreprise Poliseda, qui a son siège dans la ville espagnole d'Alcalá de Henares (Castille-La Manche), a décidé de se défaire de cette dernière et de procéder à la fermeture de ses installations.


w