Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIMA
Azienda a partecipazione statale
Azienda agraria
Azienda agricola
Azienda agricola di Stato
Azienda demaniale
Azienda di Stato
Azienda di riciclaggio
Azienda di stato
Azienda per gli interventi sul mercato agricolo
Azienda statale
Conduzione dell'azienda
Direttore di azienda di servizio sanitario
Direttore di azienda di trasporti pubblici
Direttrice di azienda di servizio sanitario
Direttrice di azienda di trasporti pubblici
Direzione dell'azienda
Direzione dell'impresa
Fattoria
Gestione dell'azienda
Impresa a capitale pubblico
Impresa agricola
Impresa di riciclaggio
Impresa nazionalizzata
Impresa pubblica
Settore pubblico

Traduction de «azienda di stato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo | Azienda per gli interventi sul mercato agricolo | AIMA [Abbr.]

Etablissement public d'intervention sur les marchés agricoles | AIMA [Abbr.]


azienda demaniale | azienda di stato | azienda statale

domaine agricole appartenant à l'état | ferme d'état


impresa pubblica [ azienda a partecipazione statale | azienda di Stato | impresa a capitale pubblico | impresa nazionalizzata | settore pubblico ]

entreprise publique [ entreprise de l'État | entreprise nationalisée | secteur public ]


direttore di azienda di trasporti pubblici | direttrice di azienda di trasporti pubblici

directeur des transports publics | directrice des transports publics


impiegato in azienda di costruzione e manutenzione di giardini | impiegata in azienda di costruzione e manutenzione di giardini

employé d'horticulture | employée d'horticulture


direttore di azienda di servizio sanitario | direttrice di azienda di servizio sanitario

directeur d'entrep. de serv. sanitaires | directrice d'entr. de serv. sanitaires


impresa di riciclaggio | azienda di riciclaggio

entreprise d'économie sociale


azienda agricola di Stato

exploitation agricole d'État [ ferme d'État ]


azienda agricola [ azienda agraria | fattoria | impresa agricola ]

exploitation agricole [ entreprise agricole | ferme ]


conduzione dell'azienda | direzione dell'azienda | direzione dell'impresa | gestione dell'azienda

direction de l'exploitation agricole | gestion de l'exploitation agricole
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Se un agricoltore riceve gratuitamente, oppure mediante un contratto di affitto di sei anni o più, oppure mediante successione effettiva o anticipata, un'azienda o parte di un'azienda che era stata data in affitto a terzi durante il periodo di riferimento, da un agricoltore andato in pensione o deceduto prima della data di presentazione della domanda nell'ambito del regime di pagamento unico nel suo primo anno di applicazione, i diritti all'aiuto che riceve sono calcolati dividendo un importo di riferimento, stabilito dallo Stato membro secondo criteri ...[+++]

1. Lorsqu’un agriculteur reçoit, par la transmission à titre gratuit, ou dans le cadre d’un bail de six années ou plus, ou par voie d'héritage ou d'héritage anticipé, une exploitation ou une partie d'une exploitation qui était affermée à un tiers durant la période de référence, de la part d'un agriculteur parti à la retraite ou décédé avant la date d'introduction d'une demande au titre du régime de paiement unique durant sa première année d'application, les droits à paiement qui lui sont octroyés sont calculés en divisant un montant de référence établi par l'État membre selon des critères objectifs et de manière à assurer l’égalité de tr ...[+++]


tutti i suini presenti nell'azienda di spedizione provengano unicamente da una singola azienda da riproduzione situata nelle zone elencate nella parte I o II dell'allegato nel territorio dello stesso Stato membro (l'azienda da riproduzione).

tous les porcs de l'exploitation d'expédition proviennent d'une seule exploitation de reproduction, distincte, située dans les zones mentionnées dans la partie I ou II de l'annexe sur le territoire du même État membre (ci-après l'«exploitation de reproduction»).


È certo che un'azienda agricola di piccole dimensioni nei paesi meridionali, in virtù di una posizione di mercato e livelli di reddito consolidati, è diversa da una tipica azienda di piccole dimensioni in Polonia, caratterizzata spesso da tradizioni proprie, metodi di gestione di vecchia data e un funzionamento rimasto invariato da decenni, dove la proprietà è trasmessa di generazione in generazione, o ancora è diversa da un'azienda nata dalla spartizione di un dato terreno dopo la liquidazione di un'azienda di Stato o collettiva seguita alla trasformazione del sistema in Europa orientale (Romania, Bulgaria ecc.).

Il ne fait aucun doute que la petite agriculture des pays du sud, bien établie sur le marché et en termes de revenus, est fondamentalement différente de la petite agriculture typique de la Pologne - qui a souvent sa propre tradition, des formes de gestion homogènes, qui fonctionne sous une forme inchangée depuis des décennies et où la propriété est transmise de génération en génération - ou encore de l'agriculture née du partage des terres après la liquidation d'exploitations nationales ou de coopératives consécutive aux transformations politiques survenues en Europe de l'Est (Roumanie, Bulgarie, etc.)..


c)tutti i suini presenti nell'azienda di spedizione provengano unicamente da una singola azienda da riproduzione situata nelle zone elencate nella parte I o II dell'allegato nel territorio dello stesso Stato membro (l'azienda da riproduzione).

c)tous les porcs de l'exploitation d'expédition proviennent d'une seule exploitation de reproduction, distincte, située dans les zones mentionnées dans la partie I ou II de l'annexe sur le territoire du même État membre (ci-après l'«exploitation de reproduction»).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. insiste sul fatto che la privatizzazione di un'azienda di Stato non deve costituire di per sé un obiettivo ma che occorre privilegiare la lotta contro la povertà, attraverso il miglioramento dell'offerta di servizi alla popolazione e della situazione macroeconomica del paese, inclusa la creazione effettiva (vale a dire economicamente sostenibile) di posti di lavoro, e che il presupposto di tutto ciò è rappresentato dal miglioramento duraturo della situazione economica dell'azienda; ricorda che combinare l'erogazione di servizi pubblici moderni e aziende private può rivelarsi un metodo efficace e che le privatizzazioni non debbono tra ...[+++]

7. insiste sur le fait que la privatisation d'une entreprise publique ne doit pas être une fin en soi, mais que la priorité doit être accordée à la lutte contre la pauvreté grâce à l'amélioration de l'offre de services pour la population et de la situation économique du pays, y compris la création d'emplois réels, c'est-à-dire économiquement viables, sur la base d'une amélioration durable de la situation économique de l'entreprise, et rappelle que l'association de services publics modernes et d'entreprises privées peut s'avérer utile ...[+++]


8. insiste sul fatto che la privatizzazione di un'azienda di Stato non deve costituire di per sé un obiettivo, ma la priorità deve essere data alla lotta contro la povertà, attraverso il miglioramento dell'offerta di servizi alla popolazione e della situazione macroeconomica del paese, inclusa la creazione effettiva (vale a dire economicamente sostenibile) di posti di lavoro, e che il presupposto di tutto ciò è rappresentato dal miglioramento duraturo della situazione economica dell'azienda; ricorda che combinare l'erogazione di servizi pubblici moderni e aziende private può rivelarsi un metodo efficace e che le privatizzazioni non debb ...[+++]

8. insiste sur le fait que la privatisation d'une entreprise publique ne doit pas être une fin en soi, mais que la priorité doit être accordée à la lutte contre la pauvreté grâce à l'amélioration de l'offre de services pour la population et de la situation économique du pays, y compris la création d'emplois réels, c'est-à-dire économiquement viables, sur la base d'une amélioration durable de la situation économique de l'entreprise, et rappelle que l'association de services publics modernes et d'entreprises privées peut s'avérer utile ...[+++]


Ad esempio, per rilevare un'azienda di Stato si può fondare una società o una cooperativa costituita da persone fisiche, microimprese, PMI, cooperative ed enti locali e regionali.

Ainsi, en vue de la reprise d'une entreprise publique, il est possible de créer une société ou une coopérative composée d'individus, de micro-entreprises, de PME, de coopératives et de collectivités territoriales locales et régionales.


Nel 2000 e nel 2001 il 32% del fatturato dell'azienda è stato prodotto negli Stati Uniti, mentre il 31% in Germania e il 32% nel resto d'Europa.

En 2000 et en 2001, 32 % du chiffre d'affaires ont été réalisés aux États-Unis, 31 % en Allemagne et 32 % dans le reste de l'Europe.


1. Se un agricoltore ►M1 riceve tramite trasferimento, mediante vendita o contratto di affitto di sei anni o più, a titolo gratuito o ad un prezzo simbolico ◄ , oppure mediante successione effettiva o anticipata, un'azienda o parte di un'azienda che era stata data in affitto a terzi durante il periodo di riferimento, da ►M1 un agricoltore che ha cessato l'attività agricola causa pensionamento o decesso ◄ prima della data di presentazione della domanda nell'ambito del regime di pagamento unico nel suo primo anno di applicazione, i diritti all'aiuto che ric ...[+++]

1. Lorsqu’un agriculteur reçoit, ►M1 par transfert, soit par vente ou dans le cadre d'un bail de six années ou plus, à titre gratuit ou à un prix symbolique ◄ , ou par voie d'héritage ou d'héritage anticipé, une exploitation ou une partie d'une exploitation qui était affermée à un tiers durant la période de référence, de la part d'un agriculteur parti à la retraite►M1 en quittant l'activité agricole ◄ ou décédé avant la date d'introduction d'une demande au titre du régime de paiement unique durant sa première année d'application, les droits à paiement qui lui sont octroyés sont calculés en divisant un montant de référence établi par l'Ét ...[+++]


ai fini dell'applicazione dell'articolo 131 del regolamento (CE) n. 1782/2003, se una superficie foraggera è situata in uno Stato membro diverso da quello in cui ha sede l’agricoltore che la utilizza, detta superficie è considerata, su richiesta dell'agricoltore, come parte integrante dell'azienda di quest'ultimo, a condizione che sia situata nelle immediate vicinanze dell'azienda e che gran parte delle superfici agricole utilizzate dall'agricoltore in questione sia situata nello Stato membro in cui questi ha sede.

aux fins de l'application de l'article 131 du règlement (CE) no 1782/2003, lorsqu' une superficie fourragère est située dans un État membre autre que celui où se trouve le siège agricole de l'agriculteur qui l'utilise, cette superficie est considérée sur demande de l'agriculteur comme faisant partie de l'exploitation dudit agriculteur à condition qu'elle de trouve à proximité immédiate de l'exploitation et qu'une partie majeure de l'ensemble des superficies agricoles utilisées par ledit agriculteur soit située dans l'État membre où se trouve l'endroit principal de son activité.


w