Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adempimento degli obblighi degli Stati membri
Agenzia Frontex
Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera
Competenza degli Stati membri
Competenza di sostegno
Diritto interno
Diritto nazionale
Esecuzione degli obblighi degli Stati membri
Frontex
Legislazione degli Stati membri
Legislazione nazionale
Normativa nazionale
Ordinamento giuridico nazionale
Regolamentazione nazionale

Traduction de «Competenza degli Stati membri » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competenza degli Stati membri [ competenza di sostegno ]

compétence des États membres [ compétence d'appui ]


competenza degli Stati membri

compétence des États membres


adempimento degli obblighi degli Stati membri | esecuzione degli obblighi degli Stati membri

exécution des obligations des Etats membres


Accordo interno tra i rappresentanti dei governi degli Stati membri, riuniti in sede di Consiglio, relativo al finanziamento ed alla gestione degli aiuti della Comunità nel quadro del protocollo finanziario dell'accordo di partenariato tra gli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità Europea e i suoi Stati membri, dall'altro, firmato a Cotonou (Benin) il 23 giugno 2000, ...

Accord interne entre les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre du protocole financier de l'accord de partenariat entre les Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté européenne et ses Etats membres, signé à Cotonou (Bénin) le 23 juin 2000, et à l'affectation des aides financières destinées aux pays et territoires d'outre-mer auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du traité CE


Direttiva 67/531/CEE del Consiglio, del 25 luglio 1967, relativa all'applicazione della legislazione degli Stati membri, in materia di contratti agrari, agli agricoltori cittadini degli altri Stati membri

Directive 67/531/CEE du Conseil, du 25 juillet 1967, visant l'application de la législation des Etats membres, en matière de baux ruraux, aux agriculteurs ressortissant des autres Etats membres


Raccomandazione 82/490/CEE della Commissione, del 6 luglio 1982, agli Stati membri inerente ai certificati di conformità di cui alla direttiva 76/117/CEE del Consiglio, del 18 dicembre 1975, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere utilizzato in atmosfera esplosiva

Recommandation 82/490/CEE de la Commission, du 6 juillet 1982, relative aux certificats de conformité prévus par la directive 76/117/CEE du Conseil, du 18 décembre 1975, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives au matériel électrique utilisable en atmosphère explosible


Regolamento CEE n. 954/79 del Consiglio, del 15 maggio 1979, concernente la ratifica da parte degli Stati membri della Convenzione delle Nazioni Unite relativa al codice di comportamento per le conferenze marittime o l'adesione di tali Stati alla Convenzione

Règlement CEE no. 954/79 du Conseil, du 15 mai 1979, concernant la ratification par les Etats membres de la convention des Nations Unies relative à un code de conduite des conférences maritimes ou l'adhésion de ces Etats à la convention


diritto nazionale [ diritto interno | legislazione degli Stati membri | legislazione nazionale | normativa nazionale | ordinamento giuridico nazionale | regolamentazione nazionale ]

droit national [ droit interne | législation des États membres | législation nationale | ordre juridique national | réglementation nationale ]


Frontex [ Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera | Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell’Unione europea | Agenzia Frontex ]

Frontex [ Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes | Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l’Union européenne ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. l'accordo internazionale è un accordo misto, ossia deve essere firmato sia dall'Unione che dagli Stati membri in quanto riguarda settori tanto di competenza esterna esclusiva dell'Unione quanto di competenza degli Stati membri, e il Parlamento non viene consultato o non viene chiesta la sua approvazione fino a quando la maggioranza degli Stati membri o la loro totalità non ha concluso le procedure interne di ratifica.

2. lorsqu'un accord international est un accord mixte, c'est-à-dire qu'il doit être signé à la fois par l'Union et par ses États membres dans la mesure où il porte sur des domaines qui relèvent tant de la compétence extérieure exclusive de l'Union que de la compétence des États membres, et que le Parlement n'est pas invité à donner son approbation (ou n'est pas consulté) jusqu'à ce qu'une majorité – ou l'ensemble – des États membres aient mené à bien leurs procédures internes de ratification.


Esso chiede inoltre in che misura l’Accordo TRIPS, che è stato è stato concluso dalla Comunità e dagli Stati membri nell’esercizio di una competenza ripartita, rientri ancora nell’ambito di competenza degli Stati membri.

Elle se demande aussi dans quelle mesure l’accord ADPIC, qui a été conclu par la Communauté et les États membres en vertu d’une compétence partagée, relève encore de la compétence des États membres.


13. osserva che esistono diversi approcci nazionali alla valutazione degli effetti degli incidenti aerei sulla sicurezza delle centrali nucleari; rileva che tali incidenti non sono stati esplicitamente considerati come eventi scatenanti nell'ambito delle valutazioni della sicurezza e che nelle specifiche riguardanti le prove di stress sono stati delineati solo i loro effetti; deplora tuttavia il fatto che solo quattro Stati membri abbiano incluso tali valutazioni nelle relazioni relative alle prove di stress; osserva comunque che nelle specifiche riguardanti le prove di stress si afferma che la valutazione delle conseguenze della perdita delle funzioni di sicurezza è rilevante anche qualora la situazione sia provocata da eventi indiretti ...[+++]

13. estime que l'évaluation des conséquences des chutes d'avion sur la sûreté des centrales nucléaires fait l'objet de diverses approches nationales; constate que «les chutes d'avion n'ont pas été expressément considérées, lors des évaluations de la sûreté, comme un événement initiateur» et que seules leurs conséquences ont été exposées dans les spécifications des tests de résistance; déplore, en tout cas, que seuls quatre États membres aient intégré de telles analyses dans leurs rapports sur les tests de résistance; prend néanmoins acte de la mention figurant dans les spécifications des tests de résistance que «l'évaluation des consé ...[+++]


12. osserva che esistono diversi approcci nazionali alla valutazione degli effetti degli incidenti aerei sulla sicurezza delle centrali nucleari; rileva che tali incidenti non sono stati esplicitamente considerati come eventi scatenanti nell'ambito delle valutazioni della sicurezza e che nelle specifiche riguardanti le prove di stress sono stati delineati solo i loro effetti; deplora tuttavia il fatto che solo quattro Stati membri abbiano incluso tali valutazioni nelle relazioni relative alle prove di stress; osserva comunque che nelle specifiche riguardanti le prove di stress si afferma che la valutazione delle conseguenze della perdita delle funzioni di sicurezza è rilevante anche qualora la situazione sia provocata da eventi indiretti ...[+++]

12. estime que l'évaluation des conséquences des chutes d'avion sur la sûreté des centrales nucléaires fait l'objet de diverses approches nationales; constate que "les chutes d'avion n'ont pas été expressément considérées, lors des évaluations de la sûreté, comme un événement initiateur" et que seules leurs conséquences ont été exposées dans les spécifications des tests de résistance; déplore, en tout cas, que seuls quatre États membres aient intégré de telles analyses dans leurs rapports sur les tests de résistance; prend néanmoins acte de la mention figurant dans les spécifications des tests de résistance que "l'évaluation des consé ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, relativamente alle disposizioni del Trattato attinenti alla cittadinanza dell’Unione, la Corte ricorda che, sebbene, allo stato attuale del diritto dell’Unione, le regole sulla registrazione negli atti di stato civile del cognome e del nome di una persona rientrino nella competenza degli Stati membri, questi ultimi, nell’esercizio di tale competenza, devono comunque rispettare il diritto dell’Unione e, in particolare, le disposizioni del Trattato relative alla libertà riconosciuta ad ogni cittadino dell’Unione di circolare e di soggiornare nel territorio degli Stati membri.

Ensuite, s’agissant des dispositions du traité relatives à la citoyenneté de l’Union, la Cour rappelle que si, en l’état actuel du droit de l’Union, les règles régissant la transcription dans les actes d’état civil du nom de famille et du prénom d’une personne relèvent de la compétence des États membres, ces derniers doivent, néanmoins, dans l’exercice de cette compétence, respecter le droit de l’Union et, en particulier, les dispositions du traité relatives à la liberté reconnue à tout citoyen de l’Union de circuler et de séjourner sur le territoire des États membres.


8. è del parere che, in nome della certezza del diritto e della trasparenza della relazioni internazionali, i privati e gli Stati non-membri devono essere correttamente informati su quali materie sono di competenza degli Stati membri e quali dell’Unione, se del caso, per mezzo di una dichiarazione di competenza aggiunta al trattato di adesione; in questo contesto, insiste sulla necessità di istituire un meccanismo di segnalazione che tenga conto della natura evolutiva della ripartizione delle competenze tra l’Unione e i suoi Stati membri;

8. est d'avis que, au nom de la sécurité juridique et de la transparence des relations internationales, les particuliers et les États non membres doivent être correctement informés des matières qui relèvent de la compétence des États membres et de celles qui relèvent de l'Union, le cas échéant au moyen d’une déclaration de compétence adjointe au traité d’adhésion; insiste, dans ce contexte, sur la nécessité de mettre en place un mécanisme d’information qui tienne compte du caractère évolutif de la répartition des compétences entre l’ ...[+++]


7. sottolinea che la salute e i sistemi sanitari degli Stati membri sono questioni di interesse generale e che i sistemi sanitari degli Stati membri contribuiscono in modo fondamentale a un livello elevato di protezione sociale in Europa, alla coesione e alla giustizia sociale, oltre che allo sviluppo sostenibile; ricorda la competenza degli Stati membri in materia di organizzazione, fornitura e finanziamento dei sistemi di protezione sociale e il diritto dei cittadini a cure e servizi sanitari di qualità e di prossimità che siano efficienti, completi ed accessibili a tutti; prende atto della proposta di direttiva concernente l'applica ...[+++]

7. souligne que la santé et les systèmes de santé des États membres relèvent de l'intérêt général et que les systèmes de santé des États membres sont une composante essentielle des niveaux élevés de protection sociale en Europe et contribuent à la cohésion et à la justice sociales, ainsi qu'au développement durable; rappelle la compétence des États membres en matière d'organisation, de fourniture et de financement des systèmes de protection sociale, et le droit de chaque citoyen à des soins et des services de santé de qualité et de p ...[+++]


il trasferimento dagli Stati membri alla Commissione del compito del riconoscimento, della sorveglianza e della sospensione del riconoscimento degli organismi che effettuano le ispezioni, fermo restando che resta competenza degli Stati membri la designazione degli organismi riconosciuti responsabili del controllo della propria flotta;

- en transférant des Etats membres vers la Commission la tâche qui consiste à agréer, surveiller et suspendre les organismes d'inspection, étant entendu que les Etats membres conservent le pouvoir de désigner les organismes agréés qui seront chargés de la surveillance de leur flotte;


Le modifiche proposte dalla Commissione mirano in particolare a: - chiarire e precisare talune definizioni ("pubblicità televisiva", "televendita") e nozioni (la competenza degli Stati membri per quanto concerne le reti televisive); - introdurre l'obbligo per gli Stati membri di fissare sanzioni e possibilità di ricorso nei confronti delle reti che violino le norme della direttiva; - chiarire e precisare gli obblighi degli Stati membri circa il sistema delle quote; - introdurre una nuova disposizione specifica per le reti tematiche (obbligo di riservare una determinata percentuale del loro bilancio di programmazione alle opere europee ...[+++]

Les modifications proposées par la Commission visent notamment à: - clarifier et préciser certaines définitions ("publicité télévisée", télé-achat") et notions (la compétence des Etats membres en ce qui concerne les chaînes de TV); - introduire l'obligation pour les Etats membres d'établir des sanctions et des voies de recours à l'égard des chaînes qui enfreignent les règles de la directive; - clarifier et préciser les obligations des Etats membres à l'égard du régime des quotas; - introduire une nouvelle dispo ...[+++]


RISOLUZIONE DEL CONSIGLIO INTESA AD ATTUARE GLI ORIENTAMENTI DELLA POLITICA INDUSTRIALE PER IL SETTORE FARMACEUTICO DELL'UNIONE EUROPEA IL CONSIGLIO vista la comunicazione della Commissione del 14 settembre 1994 intitolata "Una politica di competitività industriale per l'Unione europea"; ricordando la sua risoluzione del 21 novembre 1994 sul rafforzamento della competitività nell'industria della Comunità [10] e le sue conclusioni del 7 aprile 1995 su una politica di competitività industriale; vista la comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo del 2 marzo 1994 sugli orientamenti della politica industriale per il settore farmaceutico nella Comunità europea; considerando che l'Unione europea ha un ruolo importante ...[+++]

RESOLUTION DU CONSEIL VISANT A METTRE EN OEUVRE DES ORIENTATIONS DE POLITIQUE INDUSTRIELLE DANS LE SECTEUR PHARMACEUTIQUE DE L'UNION EUROPEENNE LE CONSEIL eu égard à la communication de la Commission du 14 septembre 1994, intitulée "Une politique de compétitivité industrielle pour l'Union européenne ; rappelant sa résolution du 21 novembre 1994 sur le renforcement de la compétitivité de l'industrie communautaire[10] et ses conclusions du 7 avril 1995 sur une politique de la compétitivité industrielle ; vu la communication de la Commission au Conseil et au Parlement Européen du 2 mars 1994 sur les orientations de politique industrielle à appliquer au secteur pharmaceutique dans la Communauté européenne ; considérant que l'Union européenne ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Competenza degli Stati membri' ->

Date index: 2023-07-02
w