Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicazione di documenti
Comunicazione di testi
Controllare i documenti di viaggio
Controllare i documenti per il viaggio
Controllora dello spazio aereo
Controllora di documenti
Controllore
Controllore d'errore
Controllore degli errori d'anello
Controllore dei documenti
Controllore dei passeggeri
Controllore del traffico aereo
Controllore dello spazio aereo
Controllore di documenti
Controllore ferroviario
Controllore viaggiante
Elaborazione elettronica dei dati
Fornitura di documenti
Fotocopia
GED
Gestione elettronica dei dati
Gestione elettronica dei documenti
Ispezionare i documenti di viaggio
Prestito di documenti
Reprografia
Riproduzione di documenti
Sistema di gestione elettronica dei documenti
Trasmissione di documenti
Verificare i documenti di viaggio

Traduction de «Controllore dei documenti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
controllore dei documenti | controllore dei documenti

contrôleur de l'enregistrement | contrôleuse de l'enregistrement


controllore di documenti | controllora di documenti

contrôleur de documents | contrôleuse de documents


controllore dei passeggeri | controllore dei passeggeri

contrôleur des passagers | contrôleuse des passagers


controllora dello spazio aereo | controllore del traffico aereo | controllore dello spazio aereo | controllore dello spazio aereo/controllora dello spazio aereo

gestionnaire de l'espace aérien | responsable de la gestion de l'espace aérien


controllore viaggiante | controllore | controllore ferroviario

contrôleuse | contrôleuse de train | accompagnateur | contrôleur de train/contrôleuse de train


controllare i documenti per il viaggio | verificare i documenti di viaggio | controllare i documenti di viaggio | ispezionare i documenti di viaggio

contrôler les titres de voyage | vérifier les documents de voyage | contrôler les documents de voyage | vérifier les titres de voyage


fornitura di documenti [ comunicazione di documenti | comunicazione di testi | prestito di documenti | trasmissione di documenti ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]


gestione elettronica dei documenti [ elaborazione elettronica dei dati | GED | gestione elettronica dei dati | sistema di gestione elettronica dei documenti ]

gestion électronique des documents [ GED | gestion électronique des données ]


controllore degli errori d'anello | controllore d'errore

enregistrement des erreurs de l'anneau | moniteur d'erreur


reprografia [ fotocopia | riproduzione di documenti ]

reprographie [ photocopie | reproduction de documents ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La seconda è l'introduzione di una garanzia procedurale specifica sotto forma di autorizzazione rilasciata dal controllore nel caso di indagini più spinte (perquisizioni di uffici, sequestro di documenti ecc.) che l’OLAF possa chiedere di svolgere presso le istituzioni europee.

Ensuite, il est prévu une garantie procédurale spécifique sous forme d’autorisation donnée par le contrôleur pour les mesures d’enquête plus intrusives (perquisition de bureaux, saisies de document, etc.) que l’OLAF peut être appelé à prendre dans les institutions de l’UE.


9. prende atto che nel 2001 il numero di documenti verificati dal Controllore finanziario è rimasto globalmente stabile (33.146 rispetto a 33.335 nel 2000), mentre il tasso di rinvio di documenti (tasso d'errore) è leggermente aumentato, passando da 7,0% nel 2000 a 7,6% nel 2001 (1999: 8,4%);

9. relève que le nombre des documents vérifiés par le contrôleur financier est resté globalement stable en 2001 (33 146, contre 33 335 en 2000), tandis que le taux de renvoi de pièces (taux d'erreur) a légèrement augmenté, passant de 7,0 % en 2000 à 7,6 % en 2001 (1999: 8,4 %);


9. prende atto che nel 2001 il numero di documenti verificati dal Controllore finanziario è rimasto globalmente stabile (33.146 rispetto a 33.335 nel 2000), mentre il tasso di rinvio di documenti (tasso d’errore) è leggermente aumentato, passando da 7,0% nel 2000 a 7,6% nel 2001 (1999: 8,4%);

9. relève que le nombre des documents vérifiés par le contrôleur financier est resté globalement stable en 2001 (33 146, contre 33 335 en 2000), tandis que le taux de renvoi de pièces (taux d'erreur) a légèrement augmenté, passant de 7,0 % en 2000 à 7,6 % en 2001 (1999: 8,4 %);


5. accoglie favorevolmente le informazioni riportate nella relazione del controllore finanziario all'Istituzione n. 01/01, in base a cui il tasso di errori (definito in termini di documenti di bilancio restituiti per rettifiche e completamento, in percentuale del numero totale presentato) è sceso dall'8,4% del 1999 al 7% del 2000, in ultima analisi, solo 8 dei 33.335 documenti controllati non hanno dato luogo a un rifiuto del visto del controllore finanziario (in 5 casi annullati per decisione superiore); rileva pertanto che entrambe ...[+++]

5. se félicite de l'information contenue dans le rapport du contrôleur financier à l'institution n 01/01 selon laquelle le taux d'erreur (défini sur la base des documents budgétaires retournés pour être corrigés ou complétés, en pourcentage du total des documents présentés) est tombé de 8,4% en 1999 à 7% en 2000 et que, sur le total des documents contrôlés (33 335), 8 seulement ont donné lieu à un refus de visa du contrôleur financier – 5 ayant fait l'objet d'une décision de passer outre –, ces ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. accoglie favorevolmente le informazioni riportate nella relazione del controllore finanziario all'Istituzione n. 01/01, in base a cui il tasso di errori (definito in termini di documenti di bilancio restituiti per rettifiche e completamento, in percentuale del numero totale presentato) è sceso dall'8,4% del 1999 al 7% del 2000, in ultima analisi, solo 8 dei 33.335 documenti controllati non hanno dato luogo a un rifiuto del visto del controllore finanziario (in 5 casi annullati per decisione superiore); rileva pertanto che entrambe ...[+++]

5. se félicite de l'information contenue dans le rapport du contrôleur financier à l'institution n 01/01 selon laquelle le taux d'erreur (défini sur la base des documents budgétaires retournés pour être corrigés ou complétés, en pourcentage du total des documents présentés) est tombé de 8,4% en 1999 à 7% en 2000 et que, sur le total des documents contrôlés (33 335), 8 seulement ont donné lieu à un refus de visa du contrôleur financier – 5 ayant fait l'objet d'une décision de passer outre –, ces ...[+++]


5. accoglie favorevolmente le informazioni riportate nella relazione del controllore finanziario all'Istituzione n. 01/01, in base a cui il tasso di errori (definito in termini di documenti di bilancio restituiti per rettifiche e completamento, in percentuale del numero totale presentato) è sceso dall'8,4% del 1999 al 7% del 2000, in ultima analisi, solo 8 dei 33.335 documenti controllati non hanno dato luogo a un rifiuto del visto del controllore finanziario (in 5 casi annullati per decisione superiore); rileva pertanto che entrambe ...[+++]

5. se félicite de l'information contenue dans le rapport du contrôleur financier à l'institution n01/01 selon laquelle le taux d'erreur (défini sur la base des documents budgétaires retournés pour être corrigés ou complétés, en pourcentage du total des documents présentés) est tombé de 8,4% en 1999 à 7% en 2000 et que, sur le total des documents contrôlés (33 335), 8 seulement ont donné lieu à un refus de visa du contrôleur financier – 5 ayant fait l'objet d'une décision de passer outre –, ces ...[+++]


2. Ogni credito individuato come certo, liquido ed esigibile deve essere oggetto, da parte dell'ordinatore competente, di una constatazione di credito e di un ordine di riscossione che, provvisti dei documenti giustificativi, sono inviati per il visto preliminare al controllore finanziario.

2. Toute créance identifiée comme certaine, liquide et exigible doit faire l'objet, de la part de l'ordonnateur compétent, d'une constatation de créance et d'un ordre de recouvrement qui, accompagnés des pièces justificatives, sont adressés pour visa préalable au contrôleur financier.


considerando che è opportuno integrare il regolamento finanziario del 21 dicembre 1977, applicabile al bilancio generale delle Comunità europee (4), in prosieguo denominato «regolamento finanziario», per rafforzare il ruolo del controllore finanziario, garantendogli un accesso completo ai documenti o informazioni costituiti su supporto magnetico e precisando meglio l'esigenza del rispetto del «visto a priori»;

considérant qu'il convient de compléter le règlement financier, du 21 décembre 1977, applicable au budget général des Communautés européennes (4), ci-après dénommé «règlement financier», afin de renforcer le rôle du contrôleur financier, d'une part, en lui assurant un accès complet aux documents ou informations établis sur support magnétique, et, d'autre part, en précisant mieux l'exigence du respect du «visa a priori»;


«I documenti e le informazioni costituiti o conservati su supporto magnetico che il controllore finanziario reputa necessari all'espletamento delle proprie funzioni gli sono trasmessi, dietro sua richiesta, dai servizi competenti dell'istituzione».

«Tout document et toutes les informations établis ou conservés sur un support magnétique que le contrôleur financier estime nécessaires à l'accomplissement de sa fonction lui sont communiqués, à sa demande, par les services compétents de l'institution».


Fatte salve le disposizioni dell'articolo 23, le proposte di impegno accompagnate dai documenti giustificativi, sono trasmesse, in ciascuna istituzione, al controllore finanziario ed al contabile: esse in particolare indicano l'oggetto, la valutazione - con menzione, nella misura del possibile, delle valute - l'imputazione della spesa al bilancio e la designazione del creditore; esse formano oggetto, dopo il visto del controllore ...[+++]

Sans préjudice des dispositions de l'article 23, les propositons d'engagement, accompagnées des pièces justificatives, sont transmises, dans chaque institution, au contrôleur financier et au comptable; elles mentionnent notamment l'objet, l'évaluation, avec indication des devises dans la mesure du possible, l'imputation budgétaire de la dépense et la désignation du créancier; elles font l'objet, après visa du contrôleur financier, d'un enregistrement conformément aux modalités d'exécution prévues à l'article 126».


w