Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assise correzionali
Assise criminali
Assise criminali
Corte d'assise
Corte delle Assise criminali
Corte delle Assise criminali
Corte delle assise correzionali
Giudice di corte d’appello
Giudice di corte d’assise
Tribunale nazionale

Traduction de «Corte delle Assise criminali » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assise criminali (1) | Corte delle Assise criminali (2)

Cour d'assises


Assise criminali | Corte delle Assise criminali

Cour d'assises


Assise correzionali (1) | Corte delle assise correzionali (2)

Tribunal correctionnel (1) | Cour correctionnelle (2)


giudice di corte d’appello | giudice di corte d’assise

juge de la Cour suprême




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Altre informazioni: (a) codice fiscale italiano LBHHMD63E31Z330M, (b) rilasciato dalla Corte d’assise di Cremona il 15.7.2006". dell’elenco “Persone fisiche” è sostituita dal seguente:

Renseignements complémentaires: a) code italien d'identification fiscale: LBHHMD63E31Z330M, b) acquitté par la Cour d'assises de Crémone le 15.7.2006». sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par les données suivantes:


Altre informazioni: (a) codice fiscale italiano LGBBLK66D23Z330U, (b) assolto dalla Corte d’assise di Cremona il 15.7.2006 e rilasciato lo stesso giorno". dell’elenco “Persone fisiche” è sostituita dal seguente:

Renseignements complémentaires: a) code italien d'identification fiscale: LGBBLK66D23Z330U, b) acquitté par la Cour d'assises de Crémone le 15.7.2006 et relaxé le même jour». sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par les données suivantes:


Altre informazioni: (a) codice fiscale italiano LBHHMD63E31Z330M, (b) rilasciato dalla Corte d’assise di Cremona il 15.7.2006».

Renseignements complémentaires: a) code italien d'identification fiscale: LBHHMD63E31Z330M, b) acquitté par la Cour d'assises de Crémone le 15.7.2006».


Altre informazioni: (a) codice fiscale italiano LGBBLK66D23Z330U, (b) assolto dalla Corte d’assise di Cremona il 15.7.2006 e rilasciato lo stesso giorno».

Renseignements complémentaires: a) code italien d'identification fiscale: LGBBLK66D23Z330U, b) acquitté par la Cour d'assises de Crémone le 15.7.2006 et relaxé le même jour».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Andrebbero visti in questo contesto anche il sostegno dell'UE alla Corte penale internazionale e misure intese a perseguire penalmente i criminali di guerra.

C'est dans ce cadre qu'il faut également apprécier l'appui de l'UE à la CPI et les mesures visant à poursuivre les criminels de guerre.


Nel caso di specie, la Crown court at Maidstone (Corte d'assise di Maidstone, Regno unito) il 25 settembre 2012 ha spiccato un mandato d'arresto europeo nei confronti del sig. Jeremy F., cittadino britannico, nell'ambito di azioni penali promosse nei suoi riguardi per fatti commessi nel Regno Unito qualificabili, nel diritto inglese, come sottrazione di minore (reato per il quale è prevista una pena massima di sette anni di reclusione).

En l’espèce, la Crown court at Maidstone (Cour d'assises de Maidstone, Royaume-Uni) a émis, le 25 septembre 2012, un mandat d’arrêt européen à l’encontre de M. Jeremy F., ressortissant britannique, dans le cadre de poursuites pénales engagées à son encontre en raison de faits commis au Royaume-Uni pouvant être qualifiés, en droit anglais, d’enlèvement d’enfant, infraction pour laquelle une peine maximale de sept ans d’emprisonnement est prévue.


l’apologia, la negazione o la minimizzazione grossolana dei crimini di genocidio, dei crimini contro l’umanità e dei crimini di guerra, quali definiti dallo statuto della Corte penale internazionale e i crimini commessi dai principali criminali di guerra delle Potenze europee dell’Asse, quali definiti dallo statuto del Tribunale militare internazionale del 1945.

l’apologie publique, la négation ou la banalisation grossière des crimes de génocide, crimes contre l’humanité et crimes de guerre, tels que définis dans le statut de la Cour pénale internationale; les crimes commis par les grands criminels des Puissances européennes de l'Axe, tels que définis dans la Charte internationale du tribunal militaire de 1945.


A questo proposito, la Corte ricorda la propria giurisprudenza secondo cui, per essere coerente con gli obiettivi della lotta alla criminalità e della riduzione delle occasioni di gioco, una normativa nazionale istitutiva di un monopolio, nel consentire al titolare di quest'ultimo di condurre una politica espansionistica, deve effettivamente fondarsi sulla constatazione ...[+++]

À cet égard la Cour rappelle notamment sa jurisprudence selon laquelle – afin d’être cohérente avec l’objectif de lutter contre la criminalité et celui de réduire les occasions de jeu – une réglementation nationale instituant un monopole, tout en permettant au titulaire du monopole de mener une politique d’expansion, doit véritablement reposer sur la constatation que les activités criminelles et frauduleuses liées aux jeux constituent un problème dans l’État membre concerné auquel une expansion des activités réglementées serait de nat ...[+++]


Tuttavia, la Corte ricorda che una normativa nazionale è idonea a garantire la realizzazione degli obiettivi invocati – lotta alle attività criminali e fraudolente e tutela dell’ordine sociale – solo se risponde realmente all’intento di conseguirlo in modo coerente e sistematico.

Toutefois, la Cour rappelle qu’une législation nationale n’est propre à garantir la réalisation des objectifs invoqués – lutte contre les activités criminelles et frauduleuses et protection de l’ordre social – que si elle répond véritablement au souci de les atteindre d’une manière cohérente et systématique.


Relativamente alla possibilità di giustificare la restrizione nell’interesse di prevenire la gestione di tali attività per fini criminali o fraudolenti, la Corte constata che l’esclusione categorica degli operatori aventi sede in un altro Stato membro è sproporzionata, perché eccede quanto necessario per combattere la criminali.

Quant à la possibilité de justifier la restriction dans l’intérêt de prévenir l’exploitation de ces activités à des fins criminelles ou frauduleuses, la Cour constate que l’exclusion catégorique des opérateurs ayant leur siège dans un autre État membre est disproportionnée, car il va au-delà de ce qui est nécessaire pour combattre la criminalité.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Corte delle Assise criminali' ->

Date index: 2023-08-21
w