Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DICO
PACS
Patto civile di solidarietà

Traduction de «DICO » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
DICO | patto civile di solidarietà | PACS [Abbr.]

pacte civil de solidarité | PACS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quando dico "cittadini" intendo sia le persone che già soffrono a causa dell'inquinamento dell'aria sia tutte le altre persone a rischio: i bambini affetti da asma e i loro genitori; i genitori affetti da patologie polmonari ostruttive e i loro figli.

Et par «citoyens», je veux dire ceux qui souffrent déjà de la pollution et tous les autres qui sont exposés aux risques qu'elle présente: les enfants qui souffrent d'asthme et leurs parents; les parents qui souffrent de pneumopathies obstructives et leurs enfants.


"Questo dico a coloro che sono al potere in Turchia: lasciate liberi i nostri giornalisti".

«J'en appelle aux autorités turques: libérez les journalistes».


A coloro che sono più scettici dico questo: la Commissione è pienamente consapevole del fatto che esistono differenze tra le posizioni di partenza degli Stati membri.

À ceux qui sont plus sceptiques, je dis ceci: la Commission n'ignore rien des différences qui existent actuellement entre les États membres.


Ma così è stato e lo dico oggi a voi, lo dico soprattutto a chi non ha gradito questo modo di procedere: non tornateci sopra.

Cela fut fait et je vous le dis aujourd’hui, je le dis surtout à ceux qui n’ont pas aimé ce processus: vous ne reviendrez pas là-dessus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ho fatto quanto in mio potere, e lo dico con orgoglio, per fare in modo che la Grecia, questo popolo laborioso, questa grande nazione, rimanesse parte dell’Unione economica e monetaria.

J'ai tout fait, et j'en suis fier, pour que la Grèce, ce peuple talentueux, cette grande nation, reste membre de l'Union économique et monétaire européenne.


Questo vi dico: se non pubblichiamo i documenti afferenti ai negoziati, e non intendo i documenti relativi alle strategie di negoziazione, l’accordo fallirà.

Je vous le dis: si nous ne publions pas les documents afférents – je ne parle pas des documents portant sur les stratégies de négociation – cet accord échouera.


E tutti gli attori, dico bene tutti gli attori, devono rispettarne l'indipendenza.

Il convient cependant que tous les acteurs, et je dis bien tous les acteurs, respectent son indépendance.


Voglio solo dire che è vero il contrario, e lo dico per l’Europa, lo dico per la nostra politica nazionale tedesca e lo dico in particolare per la nostra Presidenza del G8.

J’ajouterai tout simplement que c’est justement essentiel, tant pour l’Europe que notre politique nationale allemande, et en particulier notre présidence du G8.


A questo strumento dico “sì”; dico invece “no” alla raccolta arbitraria di dati. E per questo dico “sì” alle condizioni più restrittive alle quali siamo giunti.

Je dis «oui» à cet instrument. Je dis «non» à une collecte arbitraire des données. C’est pourquoi je dis «oui» aux conditions restreintes obtenues à la fin.


Se vent’anni fa qualcuno avesse chiesto: “Vi offriamo la possibilità che la Polonia e altri paesi entrino a far parte dell’Unione europea: cosa siete disposti a pagare per ottenerla?” Saremmo stati disposti a pagare qualsiasi prezzo, e pertanto vi dico: rallegriamoci tutti che oggi sia possibile l’adesione della Polonia e degli altri paesi all’Unione europea, alla nostra comunità di valori, alla democrazia, allo Stato di diritto e all’economia di mercato sociale, ed accogliamo calorosamente i colleghi quando, come auspichiamo, verranno eletti al Parlamento nelle prossime elezioni europee che si svolgeranno nel 2004.

Si quelqu’un nous avait dit, il y a 20 ans : nous vous proposons de faire entrer la Pologne et d’autres pays dans l’Union européenne, qu’êtes-vous prêts à payer pour cela ? Nous aurions été prêts à payer n’importe quel prix, c’est pourquoi nous devrions nous réjouir que l’adhésion de la Pologne et d’autres pays à la communauté de valeurs de l’Union européenne, à la démocratie, à l’État de droit et à l’économie sociale de marché soit aujourd’hui possible et souhaiter sincèrement la bienvenue à nos collègues qui seront élus, nous l’espérons, lors des prochaines élections européennes, en 2004 !




D'autres ont cherché : patto civile di solidarietà     DICO     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'DICO' ->

Date index: 2021-07-11
w