Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione della Corte sul merito
Decisione di non entrata nel merito
Decisione nel merito
Motivo di non entrata nel merito
NEM
Pronuncia del Tribunale nel merito
Una decisione nel merito

Traduction de «Decisione di non entrata nel merito » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decisione di non entrata nel merito passata in giudicato

décision exécutoire de non-entrée en matière


decisione di non entrata nel merito [ NEM ]

décision de non-entrée en matière | décision d'irrecevabilité [ NEM ]


motivo di non entrata nel merito

motif de la non-entrée en matière | motif d'irrecevabilité


decisione nel merito | pronuncia del Tribunale nel merito

décision statuant sur le principal




decisione della Corte sul merito

décision de la cour statuant au principal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale decisione, che è entrata in vigore il 30 giugno 2013, fissa il numero dei rappresentanti al Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro per la legislatura 2014—2019.

Cette décision, qui est entrée en vigueur le 30 juin 2013, établit le nombre des représentants au Parlement européen élus dans chaque État membre pour la législature 2014-2019, qui débute le 1er juillet 2014.


Gli obblighi stabiliti dagli articoli 4, 5 e 6 della decisione SIEG del 2005 in merito al contenuto degli atti d'incarico non sono quindi rispettati.

Les exigences des articles 4, 5 et 6 de la décision SIEG de 2005 concernant le contenu des mandats ne sont dès lors pas satisfaites.


In caso di aiuti di Stato o aiuti a titolo del Fondo, il Comitato delibera in conformità della decisione adottata dalla Commissione in merito a tali aiuti pubblici.

En présence d'une aide d'État ou d'une aide du Fonds, le CRU agit dans le respect d'une décision concernant cette aide que prend la Commission.


5. Le posizioni preliminari del consiglio scientifico istituito con la decisione 2007/134/CE in merito alle misure da adottare ai sensi dell'articolo 7 della decisione 2013/743/UE sono approvate o respinte dal consiglio scientifico istituito dalla presente decisione immediatamente dopo il suo insediamento.

5. Les positions prises à titre préliminaire par le Conseil scientifique établi par la décision 2007/134/CE sur les mesures à adopter conformément à l'article 7 de la décision 2013/743/UE sont approuvées ou rejetées par le Conseil scientifique établi au titre de la présente décision immédiatement après son établissement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Le posizioni preliminari del consiglio scientifico istituito con la decisione 2007/134/CE in merito alle misure da adottare ai sensi dell'articolo 7 della decisione 2013/743/UE sono approvate o respinte dal consiglio scientifico istituito dalla presente decisione immediatamente dopo il suo insediamento.

5. Les positions prises à titre préliminaire par le Conseil scientifique établi par la décision 2007/134/CE sur les mesures à adopter conformément à l'article 7 de la décision 2013/743/UE sont approuvées ou rejetées par le Conseil scientifique établi au titre de la présente décision immédiatement après son établissement.


Dall’altro lato, la decisione adottata da un’autorità giurisdizionale di uno Stato membro che eserciti la competenza giurisdizionale in base al presente regolamento o in base al diritto nazionale, che dichiara nulla, inoperante o inapplicabile una convenzione arbitrale non dovrebbe impedire il riconoscimento e, se del caso, l’esecuzione, conformemente al presente regolamento, della decisione dell’autorità giurisdizionale nel merito della con ...[+++]

Par ailleurs, si une juridiction d’un État membre, dans le cadre de l’exercice de sa compétence en vertu du présent règlement ou de son droit national, a constaté qu’une convention d’arbitrage est caduque, inopérante ou non susceptible d’être appliquée, cela ne devrait pas empêcher que sa décision au fond soit reconnue ou, le cas échéant, exécutée conformément au présent règlement.


Dall’altro lato, la decisione adottata da un’autorità giurisdizionale di uno Stato membro che eserciti la competenza giurisdizionale in base al presente regolamento o in base al diritto nazionale, che dichiara nulla, inoperante o inapplicabile una convenzione arbitrale non dovrebbe impedire il riconoscimento e, se del caso, l’esecuzione, conformemente al presente regolamento, della decisione dell’autorità giurisdizionale nel merito della con ...[+++]

Par ailleurs, si une juridiction d’un État membre, dans le cadre de l’exercice de sa compétence en vertu du présent règlement ou de son droit national, a constaté qu’une convention d’arbitrage est caduque, inopérante ou non susceptible d’être appliquée, cela ne devrait pas empêcher que sa décision au fond soit reconnue ou, le cas échéant, exécutée conformément au présent règlement.


Le relazioni CEPT n. 36 e n. 37, consegnate conformemente al mandato, e la revisione generale svolta ai sensi della decisione 2005/50/CE in merito agli sviluppi futuri delle bande di frequenze 24 GHz e 79 GHz, indicano che la data di riferimento del 30 giugno 2013, prevista all’articolo 2, paragrafo 5, di tale decisione, è tuttora valida e che, vista l’attuale assenza di eventuali impatti nocivi della banda 24 GHz su altri utilizzatori, non è necessario prorogare tale termine.

Selon les rapports nos 36 et 37 établis dans le cadre de ce mandat et le réexamen fondamental effectué conformément à la décision 2005/50/CE en ce qui concerne l’évolution dans les bandes de 24 GHz et de 79 GHz, la date de référence du 30 juin 2013 figurant à l’article 2, paragraphe 5, de ladite décision est toujours valable et, compte tenu de l’absence actuelle d’incidences préjudiciables pour les autres utilisateurs de la bande de 24 GHz, il n’est pas nécessaire de l’avancer.


Entro un termine di dieci giorni lavorativi a decorrere dalla data alla quale la Commissione ha informato il comitato per la politica commerciale, il Consiglio può richiedere che sia avviata la procedura di adozione di una decisione individuale del Consiglio in merito alla domanda di deroga in questione.

Le Conseil peut demander, dans un délai de dix jours ouvrables à compter de la date à laquelle la Commission a informé le comité de la politique commerciale, à ce que la procédure d’adoption d’une décision individuelle du Conseil au sujet de la demande de dérogation en question soit engagée.


La normativa irlandese e lussemburghese finalizzata al recepimento dell'articolo 6, paragrafo 2, della decisione quadro è entrata in vigore dopo l'adozione della prima relazione della Commissione.

La législation irlandaise et luxembourgeoise visant à transposer l'article 6, paragraphe 2, de la décision-cadre est entrée en vigueur depuis l'adoption du premier rapport de la Commission.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Decisione di non entrata nel merito' ->

Date index: 2022-03-18
w