Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decreto
Decreto d'attuazione
Decreto d'esecuzione
Decreto federale soggetto a referendum
Decreto federale sottoposto a referendum
Decreto federale sottostante a referendum
Decreto legislativo delegato
Decreto legislativo reale
Decreto sulle macchine mangiasoldi
Decreto sulle slot machines
Decreto-legge
Iniziativa legislativa
Progetto di legge
Regio decreto legislativo
Regolamento d'attuazione
Regolamento d'esecuzione

Traduction de «Decreto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decreto sulle slot machines | decreto sulle macchine mangiasoldi

décret sur les machines à sous


decreto d'attuazione | decreto d'esecuzione | regolamento d'attuazione | regolamento d'esecuzione

arrêté d'exécution


decreto legislativo reale | regio decreto legislativo

décret législatif royal


Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto federale per l'incremento della coltura dei campi e il decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare dei premi di coltivazione e il finanziamento dei fondi per la campicoltura e per l'allevamento del cavallo

Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur l'extension de la culture des champs ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral sur le montant des primes de culture et le financement des fonds pour la culture de champs et pour l'élevage du cheval


decreto federale sottostante a referendum | decreto federale sottoposto a referendum | decreto federale soggetto a referendum

arrêté fédéral soumis au référendum


Decreto federale del 13 giugno 2008 sul finanziamento aggiuntivo temporaneo dell'assicurazione invalidità mediante l'aumento delle aliquote dell'imposta sul valore aggiunto, modifica con il decreto federale del 12 giugno 2009 concernente la modifica del questo decreto

Arrêté fédéral du 13 juin 2008 relatif au financement additionnel de l'AI par un relèvement temporaire des taux de la TVA, modifié par l'arrêté fédéral du 12 juin 2009 portant modification de cet arrêté




iniziativa legislativa [ decreto-legge | decreto legislativo delegato | progetto di legge ]

initiative législative
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. considerando che il 22 novembre 2012 il Presidente Morsi ha promulgato un decreto che ne ha considerevolmente ampliato i poteri vietando ai tribunali di impugnare le decisioni presidenziali e che tale decreto ha portato ad un acceso confronto con una parte della classe giudiziaria e politica; considerando che in seguito alle proteste dell'opinione pubblica contro tale decreto numerose persone sono state uccise o ferite e che l'8 dicembre 2012 il Presidente Morsi ha revocato gran parte del decreto;

D. considérant que, le 22 novembre 2012, le président Morsi a publié un décret qui élargissait considérablement ses pouvoirs en empêchant les tribunaux de contester les décisions présidentielles; considérant que ce décret a entraîné une confrontation dure avec une partie du système judiciaire et de la classe politique; considérant qu'à l'occasion des protestations publiques à l'encontre de ce décret, plusieurs personnes ont été tuées ou blessées; considérant que, le 8 décembre 2012, le président Morsi a révoqué la plus grande partie de ce décret;


Nel luglio 2006, la Commissione aveva avviato un procedimento d’indagine nei confronti degli interventi previsti all'articolo 5 del decreto-legge n. 202/05. Il decreto prevedeva l’acquisto, da parte dello Stato, di 17 000 tonnellate di carne di volatili e di altri prodotti avicoli da destinare ad aiuti umanitari, la sospensione del versamento delle imposte, dei contributi di previdenza e assistenza sociale e delle rate delle operazioni creditizie e di finanziamento per gli operatori del settore avicolo, oltre che la concessione di aiuti per prestiti finalizzati alla riconversione e ristrutturazione delle imprese avicole colpite dall’emer ...[+++]

La Commission avait ouvert la procédure d'examen à l'encontre des interventions prévues par l'article 5 du décret loi n.202/05 en juillet 2006. Ce décret prévoyait: l’achat par l'Etat de 17 000 tonnes de viande de volaille et d’autres produits avicoles à destiner à l’aide humanitaire; la suspension du paiement des impôts, des contributions sociales et des traites pour les opérateurs du secteur avicole et l’octroi d’aides pour des prêts pour la reconversion et restructuration des entreprises avicoles touchées par la situation d’émergence de la filière avicole.


In quanto all’emendamento introdotto nel decreto legislativo n. 286 del 25 luglio 1998 in materia di immigrazione, a cui fa riferimento l’onorevole deputato e che dispone che i locatori, che danno in locazione appartamenti a stranieri che soggiornano illegalmente, sono puniti con un periodo detentivo che va da sei mesi a un anno, tale decreto non sembra essere applicabile ai cittadini dell’UE.

Quant à l'amendement introduit au décret législatif 286 du 25 juillet 1998 concernant l'immigration qui prévoit que les propriétaires qui louent des appartements à des étrangers en séjour illégal sont punis avec la réclusion de six mois à un an, visé par l'honorable parlementaire, ce décret ne semble pas d'application pour les citoyens de l'Union.


La Commissione è altresì a conoscenza dell’adozione da parte del Consiglio dei ministri, in data 21 maggio 2008, di un progetto di decreto legislativo in materia di libera circolazione dei cittadini comunitari; non dispone tuttavia del testo definitivo del decreto.

La Commission est aussi informée de l'adoption par le Conseil des Ministres le 21 mai 2008 d'un projet de décret législatif en matière de libre circulation des citoyens communautaires mais ne dispose pas du texte définitif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione ha deciso di avviare un procedimento d’indagine nei confronti degli interventi previsti dall'articolo 5 del decreto-legge 1° ottobre 2005, n. 202. Il decreto prevede l’acquisto, da parte dello Stato, di 17 000 tonnellate di carne di volatili e di altri prodotti avicoli da destinare ad aiuti umanitari, la sospensione del versamento delle imposte, del contributo di previdenza e assistenza sociale e delle rate delle operazioni creditizie e di finanziamento per gli operatori del settore avicolo, oltre che la concessione di aiuti per prestiti finalizzati alla riconversione e ristrutturazione delle imprese avicole colpite dall’e ...[+++]

La Commission a décidé d'ouvrir la procédure d'examen à l'encontre des interventions prévues par l'article 5 du décret loi n.202/05. Ce décret prévoit: l’achat par l'Etat de 17 000 tonnes de viande de volaille et d’autres produits avicoles à destiner à l’aide humanitaire, la suspension du paiement des impôts, des contributions sociales et des traites pour les opérateurs du secteur avicole et l’octroi d’aides pour des prêts pour la reconversion et restructuration des entreprises avicoles touchées par la situation d’émergence de la filière avicole.


La Commissione contesta la preferenza riservata al concessionario uscente, a parità di offerta rispetto ad altri concorrenti in caso di rinnovo delle concessioni di produzione di energia idroelettrica, in virtù dell'articolo 12 del decreto n.79 dell’11/3/1999 ("decreto Bersani") e la stessa preferenza riservata, in virtù dell’articolo 11 del decreto legislativo n.463 dell’11/11/1999 relativo alla regione autonoma Trentino Alto Adige, agli enti pubblici locali e alle società di loro appartenenza.

La Commission conteste la préférence accordée au concessionnaire sortant, à égalité d'offre avec d'autres concurrents, dans le renouvellement des concessions de production hydroélectrique, aux termes de l'article 12 du décret n.79 du 11/3/1999 ("décret Bersani") ainsi que la même préférence qui, en vertu de l'article 11 du décret législatif n.463 du 11/11/1999, relatif à la Région autonome du Trentino Alto Adige, est reconnue aux entités publiques locales et aux sociétés qui leur appartiennent.


Enti produttori di elettettricità ai sensi del Decreto-Lei n. 183/95, del 27 luglio, con redazione conforme al Decreto-Lei n. 56/97, del 14 marzo, modificato dal Decreto-Lei n. 198/2000, del 24 Agosto.

Entités productrices d'électricité au sens du Decreto-Lei nº 183/95 du 27 juillet, conformément au libellé prévu par le Decreto-Lei nº 56/97 du 14 mars, modifié par le Decreto-Lei nº 198/2000 du 24 août


Empresa de Electricidade da Madeira, EP, instituita con il Decreto-Lei no 12/74 de 17 de Janeiro de 1974 e regionalizzata con il Decreto-Lei no 31/79 de 24 de Fevereiro de 1979 e il Decreto-Lei no 91/79 de 19 de Abril de 1979.

Empresa de Electricidade da Madeira, EP, créée en vertu du Decreto-Lei no 12/74 de 17 de Janeiro de 1974 et regionalisée en vertu du Decreto-Lei no 31/79 de 24 de Fevereiro de 1979 et du Decreto-Lei no 91/79 de 19 de Abril de 1979.


Gli aiuti accordati, in virtù dell'articolo 2 del succitato decreto ministeriale del 5 agosto 1994, alle grandi imprese ubicate al di fuori di una zona ammissibile agli aiuti a finalità regionale e gli aiuti al mantenimento dell'occupazione di cui all'articolo 1 del medesimo decreto sono invece incompatibili con il mercato comune.

Les aides accordées aux grandes entreprises en dehors d'une zone éligible aux aides à finalité régionale prévues à l'article 2 du décret ministériel du 5.8.1994 et les aides au maintien de l'emploi prévues par l'article 1 dudit décret, sont incompatibles avec le marché commun.


A seguito dell'intervento della Commissione, il 27 novembre scorso le autorità belghe hanno adottato un decreto ministeriale che modifica il decreto del 19 ottobre 1979 relativo alle radiocomunicazioni private.

Comme suite à l'intervention de la Commission, les autorités belges ont adopté, le 27 novembre dernier, un arrêté ministériel modifiant l'arrêté du 19 octobre 1979 relatif aux radiocommunications privées.


w