Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione della legge
Approvazione della legge
Attuazione della legge
Bocciatura della legge
Creare documentazione conforme ai requisiti di legge
Decreto legge
Decreto legge reale
Decreto legislativo delegato
Decreto sullo smaltimento di rifiuti da imballaggi
Decreto-legge
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Fase costitutiva della legge
Iniziativa legislativa
Legge Toepfer
Modalità d'applicazione delle leggi
Progetto di legge
Reiezione della legge
Rigetto della legge
Validità della legge

Traduction de «decreto-legge » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
iniziativa legislativa [ decreto-legge | decreto legislativo delegato | progetto di legge ]

initiative législative






decreto sullo smaltimento di rifiuti da imballaggi | legge Toepfer

décret sur l'élimination des déchets d'emballage | loi Töpfer


Iniziativa parlamentare della Commissione di redazione. Legge federale che rettifica il decreto federale concernente il controllo degli espianti (art. 20 e 33). Procedura secondo l'art. 33 cpv. 2 della legge sui rapporti fra i Consigli. Rapporto della Commissione di redazione del 1° maggio 2002. Parere del Consiglio federale del 29 maggio 2002.

Initiative parlementaire de la Commission de rédaction. Loi fédérale portant modification de l'arrêté fédéral sur le contrôle des transplants (art. 20 et 33). Procédure selon l'art. 33. al. 2, de la loi sur les rapports entre les conseils. Rapport de la Commission de rédaction du 1er mai 2002. Avis du Conseil fédéral du 29 mai 2002.


Legge federale del 6 ottobre 2000 sulla modifica del decreto federale concernente la legge sull'energia nucleare

Loi fédérale du 6 octobre 2000 portant modification de l'arrêté fédéral concernant la loi sur l'énergie atomique


Decreto federale del 5 ottobre 2007 che approva la Convenzione internazionale riveduta per la protezione delle novità vegetali e modifica la legge federale sulla protezione delle novità vegetali e la legge sui brevetti d'invenzione

Arrêté fédéral du 5 octobre 2007 relatif à l'approbation de la Convention internationale révisée pour la protection des obtentions végétales et à la modification de la loi sur la protection des variétés et de la loi sur les brevets d'invention


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]


sviluppare documentazione in conformità ai requisiti di legge | sviluppare la documentazione nel rispetto dei requisiti di legge | creare documentazione conforme ai requisiti di legge | sviluppare documentazione conforme ai requisiti di legge

établir la documentation conformément aux prescriptions juridiques | rédiger la documentation conformément aux exigences légales | élaborer la documentation conformément aux exigences légales | établir la documentation conformément aux exigences légales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il disposto del paragrafo 2 dell’articolo 11 della legge n. 21/92 deriva dal decreto legge n. 404/90 (6). In base all’articolo 1 di tale decreto, alle imprese che sino al 31 dicembre 1993 procedessero ad atti di cooperazione o di concentrazione poteva essere concessa l’esenzione dall’imposta sulla cessione dei beni immobili necessari per la concentrazione o cooperazione stessa e dai diritti e altri oneri dovuti per legge quando si effettuano simili atti.

Les dispositions de l’article 11, paragraphe 2, de la loi no 21/92 sont prises en application du décret-loi no 404/90 (6). Son article 1er stipule en effet que jusqu’au 31 décembre 1993, les entreprises procédant à des actes de coopération ou de concentration peuvent bénéficier d’une exonération des droits de mutation sur les biens immobiliers nécessaires à la concentration ou coopération, ainsi que des autres droits et frais exigés par la loi pour la réalisation de ce type d’actes.


- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ". ), che è stato fondato e opera ai sensi del decreto 3721/1957, del decreto legge 716/1970, della legge 866/79 e della legge 2898/2001 (Α'71).

- L'entité Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης (également dénommée "Ο.Α.Σ.Θ". ), créée et opérant en vertu du διατάγματος 3721/1957, de la ν.δ. 716/1970, de la ν. 866/79 et de la ν. 2898/2001 (Α'71)


- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ"), che opera in base al decreto legge 714/70, modificata dalla legge 1340/83, e la cui organizzazione è disciplinata dal Decreto presidenziale 56/89, modificato successivamente.

- Le service Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (également dénommé "ΠΑ'") opérant en vertu de la ν.δ. 714/70, modifiée par la ν. 40/83 et dont l'organisation est définie par le Π.Δ..56/89, tel que modifié ultérieurement


- "Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε" ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε". ), che sono stati fondati e operano ai sensi del decreto legge 768/1970 (Α'273), della legge 588/1977 (Α'148) e della legge 2669/1998 (Α'283).

- L'entité Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε' (également dénommée "Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε'. "), créée et opérant en vertu de la ν. δ.768/1970, (Α'273), de la ν. 588/1977 (Α'148) et de la ν. 2669/1998 (Α'283)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ελληνικά Ταχυδρομεία ΕΛ.ΤΑ fondate con decreto legge 496/70 e che operano ai sensi della legge 2668/98 (ELTA)

L'entité Ελληνικά Ταχυδρομεία ΕΛ.ΤΑ, créée par la ν.δ. 496/70 et opérant en vertu de la νόμος 2668/98 (ELTA)


- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ". ), che è stato fondato e opera ai sensi del decreto 3721/1957, del decreto legge 716/1970, della legge 866/79 e della legge 2898/2001 (Α'71).

- L'entité Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης (également dénommée "Ο.Α.Σ.Θ". ), créée et opérant en vertu du διατάγματος 3721/1957, de la ν.δ. 716/1970, de la ν. 866/79 et de la ν. 2898/2001 (Α'71)


- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ"), che opera in base al decreto legge 714/70, modificata dalla legge 1340/83, e la cui organizzazione è disciplinata dal Decreto presidenziale 56/89, modificato successivamente.

- Le service Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (également dénommé "ΠΑ'") opérant en vertu de la ν.δ. 714/70, modifiée par la ν. 40/83 et dont l'organisation est définie par le Π.Δ..56/89, tel que modifié ultérieurement


Portogallo // Decreto legge n. 41/2000 del 17 marzo 2000: Decreto-Lei nº 41/2000 de 17 de Março, pubblicata alla stessa data (Diario da Rrepublica, Serie A, n. 65, pag. 1022).

Portugal // Decreto-Lei nº 41/2000 de 17 de Março, publié le 17 mars 2000 (Diário da República, Série I-A, N° 65, p. 1022).


- il possesso della nazionalità francese : per i concessionari e possessori di una licenza per lo sfruttamento dell'energia idraulica (articolo 26 della legge del 16 ottobre 1919) e dell'energia termica (decreto del 30 luglio 1935) ; per i concessionari di servizi pubblici o i titolari di una licenza di esercizio (decreto legge del 12 novembre 1938) ; se si tratta di una società, per il presidente del consiglio d'amministrazione, gli amministratori delegati, i gerenti, i direttori cui spetta la firma a nome della società, i periti revisori contabili, e i due terzi o dei soci in nome collettivo o degli amministratori o dei membri del consiglio di direzione o del consiglio di vigilanza;

- par la nécessité d'être de nationalité française pour : les concessionnaires et permissionnaires d'énergie hydraulique (article 26 de la loi du 16 octobre 1919) et d'énergie thermique (décret du 30 juillet 1935) ; tout concessionnaire de services publics ou permissionnaire d'exploitation (décret-loi du 12 novembre 1938) ; s'il s'agit d'une société, pour le président du conseil d'administration, les administrateurs délégués, les gérants, les directeurs ayant la signature sociale, les commissaires aux comptes et les deux tiers, soit des associés en nom collectif, soit des administrateurs, soit des membres du conseil de direction ou du conseil de surveillance;


b) In Francia: - il possesso di una carta d'identità di commerciante straniero (carte d'identité d'étranger commerçant) (decreto legge del 12 novembre 1938, decreto del 2 febbraio 1939, legge dell'8 ottobre 1940);

b) En France: - par l'obligation de posséder une carte d'identité d'étranger commerçant (décret-loi du 12 novembre 1938, décret du 2 février 1939, loi du 8 octobre 1940);


w