Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bicicletta
Ciclomotore
Detentore del veicolo
Detentore del veicolo a motore
Detentrice del veicolo
Detentrice del veicolo a motore
Manutenere il sistema di sterzo del veicolo a motore
Motocicletta
Motociclo
Motor scooter
Motoretta
Responsabilità civile del detentore
Scooter
Veicolo a due ruote
Veicolo a motore
Veicolo a motore della categoria M1
Veicolo a motore trainante
Veicolo trainante

Traduction de «Detentore del veicolo a motore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
detentore del veicolo a motore (1) | detentrice del veicolo a motore (2) | detentore del veicolo (3) | detentrice del veicolo (4)

détenteur de véhicule automobile (1) | détentrice de véhicule automobile (2) | détenteur d'un véhicule (3) | détentrice d'un véhicule (4)


responsabilità civile del detentore del veicolo a motore (1) | responsabilità civile del detentore (2)

responsabilité civile du détenteur de véhicule automobile (1) | responsabilité civile du détenteur d'un véhicule à moteur (2) | responsabilité civile du détenteur (3)


veicolo a motore trainante | veicolo trainante

véhicule tracteur




Convenzione europea sugli effetti internazionali della decadenza dal diritto di condurre veicoli a motore | Convenzione europea sugli effetti internazionali della decadenza del diritto di condurre un veicolo a motore

Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur


veicolo a motore della categoria M1

véhicule à moteur de catégorie M1


manutenere il sistema di sterzo del veicolo a motore

entretenir le système de direction d’un véhicule à moteur




veicolo a due ruote [ bicicletta | ciclomotore | motocicletta | motociclo | motoretta | motor scooter | scooter ]

véhicule à deux roues [ bicyclette | cycle | motocycle | motocyclette | vélo | vélomoteur ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62015CA0249 - EN - Causa C-249/15: Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 18 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Østre Landsret — Danimarca) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Rinvio pregiudiziale — Articolo 56 TFUE — Libera prestazione dei servizi — Restrizioni — Veicolo a motore preso in leasing da un residente di uno Stato membro presso una società di leasing stabilita in un altro Stato membro ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62015CA0249 - EN - Affaire C-249/15: Arrêt de la Cour (neuvième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Østre Landsret — Danemark) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Renvoi préjudiciel — Article 56 TFUE — Libre prestation des services — Restrictions — Véhicule automobile pris en crédit-bail par un résident d’un État membre auprès d’une société de crédit-bail établie dans un autre État membre — Taxe d’immatriculation calculée au prorata de la durée d’utilisation du véhicule — Nécessité d’un accord des autorités fiscales nationales préalablement ...[+++]


In deroga ai requisiti di cui al punto 1 e per facilitare l’avviamento dei veicoli a motore o di veicoli combinati su superfici sdrucciolevoli, nonché per aumentare l’aderenza dei pneumatici su tali superfici e migliorare la loro manovrabilità, il dispositivo di sollevamento dell’asse può agire sugli assi sollevabili o scaricabili del veicolo a motore ...[+++]

Par dérogation aux prescriptions du point 1 et pour aider les véhicules à moteur ou les ensembles véhicule-remorque à démarrer sur des surfaces glissantes et augmenter la traction des pneumatiques sur ces surfaces ainsi que pour améliorer la manœuvrabilité, l’élévateur d’essieu peut actionner le ou les essieux relevables ou délestables d’un véhicule à moteur ou d’une semi-remorque afin d’augmenter ou de diminuer la masse sur l’essieu moteur du véhicule, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:


La Commissione europea ha chiesto oggi formalmente alla Finlandia di modificare la propria legislazione per garantire che, all'atto dell'immatricolazione da parte di un residente in Finlandia di un veicolo a motore noleggiato o preso in leasing in un altro Stato membro, venga riscosso soltanto l'importo proporzionale del bollo auto.

La Commission européenne a demandé aujourd'hui officiellement à la Finlande de modifier sa législation pour faire en sorte que seul un montant proportionné de de la taxe sur les véhicules soit perçu lors de l'immatriculation, par un résident finlandais, d'un véhicule automobile pris en crédit-bail ou en location dans un autre État membre.


La Commissione europea ha chiesto oggi formalmente all'Irlanda di modificare la propria legislazione per garantire che, all'atto dell'immatricolazione da parte di un residente in Irlanda di un veicolo a motore noleggiato o preso in leasing in un altro Stato membro, venga riscosso soltanto l'importo proporzionale del bollo auto.

La Commission européenne a demandé aujourd'hui officiellement à l'Irlande de modifier sa législation pour faire en sorte que seul un montant proportionné de la taxe sur les véhicules soit perçu lors de l'immatriculation, par un résident irlandais, d'un véhicule automobile pris en crédit-bail ou en location dans un autre État membre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32) «veicolo ibrido»: un veicolo a motore munito di almeno due diversi convertitori d’energia e di due diversi sistemi di accumulo (sul veicolo) dell’energia per la sua propulsione.

32) «véhicule hybride»: un véhicule motorisé équipé d'au moins deux convertisseurs d'énergie différents et de deux systèmes différents de stockage d'énergie (embarqués) pour assurer sa propulsion.


L'obbligo di registrare un veicolo a motore precedentemente registrato in un altro Stato membro può inoltre porre problemi alle autorità di registro e fiscali degli Stati membri verso cui sono trasferiti tali veicoli.

L'obligation d'immatriculer un véhicule à moteur précédemment immatriculé dans un autre État membre peut également poser des problèmes aux services d'immatriculation et aux autorités fiscales des États membres d'accueil.


nella misura del possibile, le indicazioni relative all’assicurazione del veicolo, quali figurano normalmente nella carta verde e che sono in possesso del detentore del veicolo, qualora tali indicazioni siano richieste dallo Stato membro nel cui territorio il veicolo staziona abitualmente.

dans toute la mesure du possible, des indications concernant l’assurance de ce véhicule, telles qu’elles figurent normalement sur la carte verte, et qui sont en possession du détenteur du véhicule, dans la mesure où ces indications sont demandées par l’État membre sur le territoire duquel le véhicule a son stationnement habituel.


5". Veicolo": significa ogni veicolo a motore destinato a circolare sul suolo e che può essere azionato da una forza meccanica, senza essere legato a una strada ferrata, così come qualunque rimorchio, anche non agganciato, a condizione che questo veicolo a motore o questo rimorchio sia assoggettato all'obbligo dell'assicurazione nel paese in cui circola.

5". véhicule": tout véhicule automoteur destiné à circuler sur le sol et qui peut être actionné par une force mécanique, sans être lié à une voie ferrée, ainsi que toute remorque, même non attelée, à condition que ce véhicule automoteur ou cette remorque soit assujetti à l'obligation d'assurance dans le pays où il circule.


riguardare tutti i veicoli nuovi di serie in commercio in uno Stato membro e che siano già conformi ai valori limite obbligatori e in seguito, a decorrere dal 1 gennaio del 2000, ai valori limite indicativi stabiliti dalla direttiva; cessare alla data di entrata in vigore dei valori limite summenzionati (cioè nel 2000 o nel 2005); non superare, per ciascun tipo di veicolo a motore, il costo supplementare delle soluzioni tecniche che permettono di rispettare i valori limite obbligatori o in ...[+++]

elles sont valables pour tous les véhicules neufs commercialisés sur le marché d'un Etat membre et qui satisfont, par anticipation, aux valeurs limites obligatoires prévues par la directive ; elles prennent fin à la date d'entrée en vigueur des valeurs limites mentionnées ci-dessus (c'est-à-dire en 2000 ou 2005) ; elles représentent, pour tout type de véhicule à moteur, un montant inférieur au surcoût des dispositifs techniques introduits pour garantir le respect des valeurs limites.


l'assicurazione deve coprire le lesioni subite da pedoni, ciclisti e altri utenti non motorizzati della strada in conseguenza di un incidente causato da un veicolo a motore, se essi hanno diritto alla riparazione del danno conformemente alla legislazione nazionale;

l'assurance couvre les dommages corporels subis par les piétons et les cyclistes et les autres usagers de la route non motorisés qui, à la suite d'un accident impliquant un véhicule automoteur, ont droit à une indemnisation conformément au droit civil national;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Detentore del veicolo a motore ' ->

Date index: 2022-11-08
w