Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto in materia di reati sessuali
Diritto penale in materia sessuale
Disposizione del diritto in materia di stranieri
Disposizione della legislazione sugli stranieri
Disposizione in materia di diritto sugli stranieri
Prescrizione del diritto in materia di stranieri

Traduction de «Diritto in materia di reati sessuali » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto penale in materia sessuale | diritto in materia di reati sessuali | diritto in materia di reati contro l'integrità sessuale

droit pénal en matière sexuelle | droit pénal relatif aux infractions d'ordre sexuel


Messaggio del 10 maggio 2000 concernente la modifica del Codice penale svizzero e del Codice penale militare (Reati contro l'integrità sessuale | prescrizione in caso di reati sessuali commessi su fanciulli e divieto del possesso di pornografia dura)

Message du 10 mai 2000 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaire (Infractions contre l'intégrité sexuelle | prescription en cas d'infractions contre l'intégrité sexuelle des enfants et interdiction de la possession de pornographie dure)


disposizione del diritto in materia di stranieri | disposizione in materia di diritto sugli stranieri | disposizione della legislazione sugli stranieri | prescrizione del diritto in materia di stranieri

disposition du droit des étrangers | disposition du droit sur les étrangers | disposition en matière de droit sur les étrangers | disposition relevant de la législation sur les étrangers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essa chiarirà ulteriormente, armonizzerà e rafforzerà il diritto penale dei paesi dell'UE, in materia di reati commessi a danno del bilancio dell'UE, al fine di migliorare la tutela del denaro dei contribuenti.

Celle-ci permettra de clarifier, d’harmoniser et de renforcer le droit pénal des pays de l’UE en ce qui concerne les infractions ayant une incidence sur le budget de l’UE afin de mieux protéger l’argent des contribuables.


Tali requisiti comprendono il possesso di un certificato dei carichi pendenti che non riporti condanne o un documento avente funzione analoga a livello nazionale in riferimento a determinati reati, come i reati ai sensi della legislazione in materia di servizi finanziari, i reati relativi a disonestà, frode o i reati finanziari e qualsiasi altro reato ai sensi del diritto societario e del diritto fallimentare.

L’une de ces exigences est d’avoir un casier judiciaire ou tout autre équivalent national vierge de toute infraction telle que toute infraction relevant de la législation en matière de services financiers, tromperie, fraude ou délit financier ainsi que toute infraction au droit des sociétés, au droit de la faillite ou au droit de l’insolvabilité.


La direttiva in questione stabilisce norme minime relative alla definizione dei reati e delle sanzioni in materia di abuso e sfruttamento sessuale dei minori, pornografia minorile e adescamento di minori per scopi sessuali.

La Commission a estimé que les réponses du Royaume de Belgique à cette lettre de mise en demeure n’étaient pas satisfaisantes et a donc engagé la deuxième étape de la procédure d’infraction. La directive établit des règles minimales relatives à la définition des infractions pénales et des sanctions dans le domaine des abus sexuels et de l’exploitation sexuelle des enfants, de la pédopornographie et de la sollicitation d’enfants à des fins sexuelles.


1. Fatti salvi i programmi o le misure di intervento imposti dalle autorità giudiziarie competenti ai sensi del diritto nazionale, gli Stati membri adottano le misure necessarie per assicurare che siano predisposti programmi o misure di intervento efficaci per prevenire e ridurre al minimo il rischio di recidiva per i reati sessuali a danno di minori.

1. Sans préjudice des programmes ou mesures d’intervention imposés par les autorités judiciaires compétentes en application du droit national, les États membres prennent les mesures nécessaires pour que des programmes ou mesures d’intervention efficaces soient proposés en vue de prévenir et de réduire au minimum les risques de réitération d’infractions à caractère sexuel à l’encontre d’enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quale strumento di ravvicinamento del diritto penale, la presente direttiva prevede livelli di pene che dovrebbero applicarsi fatte salve le specifiche politiche penali degli Stati membri in materia di reati minorili.

En tant qu’instrument d’harmonisation du droit pénal, la présente directive prévoit des niveaux de sanction qui devraient s’appliquer sans préjudice des politiques pénales spécifiques des États membres concernant les auteurs mineurs.


(23) Occorre che gli Stati membri esercitino la loro giurisdizione nel rispetto della convenzione di Ginevra e delle disposizioni in materia di giurisdizione contenute in altri atti normativi dell’Unione in materia di diritto penale, ossia per i reati commessi sul loro territorio e per i reati commessi dai loro cittadini.

(23) Les États membres devraient établir leur compétence en cohérence avec la convention de Genève et les dispositions relatives à la compétence figurant dans d’autres actes législatifs de l’Union en matière pénale, c’est-à-dire pour les infractions commises sur leur territoire et pour les infractions commises par leurs ressortissants.


Tale giudice ha chiesto alla Corte di giustizia di interpretare i principi generali e le disposizioni del diritto dell’Unione riguardanti le discriminazioni fondate sulle tendenze sessuali in materia di occupazione e di lavoro.

Cette juridiction interroge la Cour de justice sur l’interprétation des principes généraux et des dispositions du droit de l’Union concernant la discrimination en raison de l’orientation sexuelle en matière d’emploi et de travail.


L'UE riconosce inoltre che gli MDG non possono essere raggiunti senza compiere progressi nel conseguimento dell'obiettivo fissato al Cairo per quanto riguarda la salute e diritti riproduttivi sessuali universali; la necessità di compiere progressi riguardo a questioni di sostenibilità ambientale, quali i cambiamenti climatici e la biodiversità, e a un quadro istituzionale più coerente del governo ambientale su scala internazionale, che si basi su istituzioni esistenti, anche attraverso l'avvio di un processo che conduca all'istituzione dell'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'ambiente (UNEO); l'istituzione della commissione per il ...[+++]

L'UE reconnaît, en outre, que les OMD ne peuvent être atteints si des progrès ne sont pas accomplis en ce qui concerne la réalisation de l'objectif du Caire relatif à l'accès universel à la santé et aux droits en matière de sexualité et de reproduction; la nécessité de progresser sur les questions de viabilité écologique telles que les changements climatiques et la biodiversité, et l'établissement d'un cadre institutionnel plus cohérent pour la gouvernance internationale dans le domaine de l'environnement, fondé sur les institutions existantes, notamment en lançant un processus devant mener à la création d'une organisation des Nations u ...[+++]


Infine, in materia di sanzioni la Presidenza ha costatato che i lavori dovrebbero proseguire in base a nuove proposte secondo le quali ciascuno Stato membro adotta le misure necessarie affinché i reati terroristici siano punibili con una reclusione di durata massima non inferiore a 15 anni, o con una reclusione della durata massima prevista dal diritto nazionale, e per le ...[+++]

Enfin, en matière de sanctions, la Présidence a constaté que les travaux devraient être poursuivis sur la base de nouvelles propositions qui prévoient que chaque Etat membre prend les mesures nécessaires pour que les infractions terroristes soient passibles de peines privatives de liberté, la peine maximale ne pouvant être inférieure à 15 ans, ou une peine privative de liberté maximale prévue par le droit national et que les autres infractions terroristes soient sanctionnées avec des peines ne pouvant être inférieures à cinq ans.


Entrambe le parti hanno preso atto con soddisfazione dei risultati dei lavori svolti nella riunione degli Alti funzionari sulla proposta presentata il 23 febbraio 2000 da Mercosur, Cile e Bolivia in merito al "Programma di Azioni in materia di cooperazione politica", in cui sono stabiliti i principali settori d'intervento e le principali azioni necessarie per la cooperazione interregionale, che include, tra l'altro, temi come pace e stabilità, prevenzione dei conflitti, creazione di un clima di fiducia e di sicurezza, rafforzamento della capacità di gestione delle crisi dell'ONU, promozione e tutela dei diritti dell'uomo, della democrazia e dello ...[+++]

Les deux parties ont pris note avec satisfaction du résultat des travaux menés par le groupe de hauts fonctionnaires en ce qui concerne le programme d'action pour la coopération politique proposé le 23 février 2000 par le Mercosur, le Chili et la Bolivie. Les travaux des hauts fonctionnaires ont permis de déterminer les principaux domaines d'action et les principales mesures nécessaires pour la coopération interrégionale, qui concernent entre autres la paix et la stabilité, la prévention des conflits, l'instauration de la confiance et la sécurité, le renforcement de la capacité des Nations Unies à gérer les crises, la promotion et la protection des droits de l'homme, la démocratie et la primauté du droit, le développement dur ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Diritto in materia di reati sessuali' ->

Date index: 2023-10-23
w