Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discriminazione dei cittadini svizzeri
Discriminazione dei propri cittadini
LDI
Legge sui documenti d'identità
ODI
Ordinanza sui documenti d'identità

Traduction de «Discriminazione dei cittadini svizzeri » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discriminazione dei cittadini svizzeri (1) | discriminazione delle persone sottoposte al diritto interno (2) | discriminazione dei propri cittadini (2)

discrimination des ressortissants suisses (1) | discrimination des personnes soumises au droit interne (2) | discrimination à rebours (3) | discrimination interne (4) | discrimination nationale (5)


Ordinanza del 20 settembre 2002 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri | Ordinanza sui documenti d'identità [ ODI ]

Ordonnance du 20 septembre 2002 sur les documents d'identité des ressortissants suisses | Ordonnance sur les documents d'identité [ OLDI ]


Legge federale del 22 giugno 2001 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri | Legge sui documenti d'identità [ LDI ]

Loi fédérale du 22 juin 2001 sur les documents d'identité des ressortissants suisses | Loi sur les documents d'identité [ LDI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Questo diritto avrebbe dovuto conferire efficacia concreta al principio di non discriminazione fra cittadini e non cittadini e consentire una migliore integrazione e partecipazione dei cittadini dell’Unione alla vita democratica nel paese ospitante[65].

Ces droits avaient pour objet de concrétiser le principe de non‑discrimination entre ressortissants et non‑ressortissants des États membres et de mettre les citoyens de l'Union en mesure de mieux s'intégrer et de participer à la vie démocratique de leur pays d'accueil[65].


In base al principio di non discriminazione, i cittadini dell'Unione devono beneficiare dei diritti elettorali alle stesse condizioni dei cittadini dello Stato membro nel quale risiedono.

En vertu du principe de non-discrimination, les citoyens de l'Union doivent bénéficier des droits électoraux dans les mêmes conditions que les ressortissants de l'État membre où ils résident.


Pertanto, appare opportuno proporre una serie di interventi volti ad escludere ogni discriminazione dei cittadini comunitari fondata sulla residenza o sulla cittadinanza nonché ad eliminare o ridurre al minimo gli ostacoli creati dai costi supplementari del contenzioso transfrontaliero e dalle differenze esistenti tra i sistemi nazionali relativamente ai criteri economici di ammissibilità ed alla verifica del merito della causa.

On peut donc proposer une série de mesures destinées à supprimer toute discrimination à l'encontre des ressortissants communautaires fondées sur la résidence ou la nationalité, et à éliminer ou à minimiser par ailleurs les obstacles créés tant par les coûts supplémentaires dus au caractère transfrontalier du litige que par la différence entre les régimes nationaux en ce qui concerne les plafonds financiers et l'examen du bien-fondé de la demande.


I cittadini svizzeri sono due volte più ricchi rispetto ai cittadini degli Stati membri.

Les Suisses sont deux fois plus riches que les citoyens des États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È inoltre conscio delle sfide che il governo svizzero affronta per assicurare l'accettazione dell'accordo FMPA presso i cittadini svizzeri, e in particolare il fatto che ogni emendamento o ampliamento dell'accordo deve essere oggetto di referendum.

Il est également conscient des difficultés que le gouvernement suisse éprouve à faire accepter l’accord sur la libre circulation des personnes par la population: en effet, toute modification ou toute extension de cet accord peut faire l’objet d’un référendum.


La Commissione si opporrebbe o meno alla decisione sovrana di questi cittadini laddove votassero come hanno fatto i cittadini svizzeri?

Oui ou non, la Commission s’opposerait-elle à la décision souveraine de ces peuples s’ils votaient comme les Suisses?


invita gli Stati membri a riesaminare le loro leggi sulla cittadinanza e ad esplorare le possibilità di rendere più agevole per i cittadini non nazionali l’acquisizione della cittadinanza e il godimento dei pieni diritti, superando in tal modo la discriminazione fra cittadini nazionali e non nazionali, in particolare a favore dei cittadini dell’Unione.

demande aux États membres de revoir leurs lois sur la citoyenneté et d'examiner les possibilités de faciliter les démarches des ressortissants étrangers en vue d'acquérir la citoyenneté et de jouir de droits pleins et entiers, en surmontant ainsi la discrimination entre ressortissants nationaux et étrangers, notamment pour les citoyens de l'Union.


I cittadini svizzeri sono chiamati a decidere in merito all’estensione della durata e del campo d’applicazione dell’accordo tra la Svizzera e l’Unione europea e alla possibilità di includere anche i cittadini bulgari e rumeni.

Les Suisses vont ainsi décider de l’extension de la durée et de la portée de l’accord conclu entre leur pays et l’Union européenne et de l’inclusion dans cet accord des citoyens bulgares et roumains.


In deroga all'articolo 12, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE, Euratom, CECA) n. 259/68 del Consiglio, del 29 febbraio 1968, che definisce lo statuto dei funzionari delle Comunità europee nonché il regime applicabile agli altri agenti di tali Comunità, i cittadini svizzeri che godono di tutti i diritti civili e politici possono essere assunti a contratto dal direttore esecutivo dell'Agenzia.

Par dérogation aux dispositions de l'article 12, paragraphe 2, point a), du règlement (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 du Conseil du 29 février 1968 fixant le statut des fonctionnaires des Communautés européennes ainsi que le régime applicable aux autres agents de ces Communautés, les ressortissants suisses jouissant de leurs droits civiques peuvent être recrutés par contrat par le directeur exécutif de l'agence.


– la scelta del sistema a corsie separate, che è abbastanza positivo e tiene conto delle diverse esigenze in materia di controllo dei cittadini comunitari, di paesi facenti parte dello spazio economico europeo o di cittadini svizzeri e dei cittadini di paesi terzi;

- le choix du système de postes de contrôle distincts, mesure dont il convient de se réjouir étant donné les différences d’exigences en matière de contrôle à l’égard des citoyens de la Communauté, des ressortissants de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse et des ressortissants de pays tiers;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Discriminazione dei cittadini svizzeri ' ->

Date index: 2023-05-30
w