Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discriminazione a motivo del sesso
Discriminazione fondata sul sesso
Discriminazione fondata sull'età
Discriminazione in base al sesso
Discriminazione in base all'età
Discriminazione per motivi d'età
Discriminazione per motivi di età
Discriminazione sessuale
Discriminazione sulla base dell'età
Diskriminacija na temelju životne dobi
In base all'età e al sesso
Principio del trattamento nazionale

Traduction de «Discriminazione in base all'età » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discriminazione fondata sull'età [ discriminazione in base all'età | discriminazione per motivi d'età | discriminazione per motivi di età | discriminazione sulla base dell'età | diskriminacija na temelju životne dobi ]

discrimination fondée sur l'âge [ âgisme | discrimination à l’encontre des personnes âgées ]


discriminazione a motivo del sesso | discriminazione fondata sul sesso | discriminazione in base al sesso | discriminazione sessuale

discrimination en raison du sexe | discrimination fondée sur le sexe | discrimination sexuelle


discriminazione in base al sesso

discrimination fondée sur le sexe


clausola di non discriminazione in base alla nazionalità

clause de non-discrimination


in base all'età e al sesso

en fonction du sexe et de l'âge


principio del trattamento nazionale | principio di non discriminazione in base alla nazionalità

principe de non-discrimination en raison de la nationalité


Rapporto del 21 aprile 2004 del Consiglio federale sui limiti d'età sul piano cantonale e comunale per i membri dell'esecutivo e del legislativo (in adempimento della mozione Egerszegi-Obrist, Discriminazione degli anziani. Presentazione di un rapporto, 02.3413 n, mozione trasformata in postulato dal Consiglio nazionale il 21 marzo 2003)

Rapport du 21 avril 2004 du Conseil fédéral sur les limites d'âge en vigueur dans les cantons et les communes pour les membres des organes exécutifs et législatifs (en exécution de la motion Egerszegi-Obrist. Discrimination des aînés. Remise d'un rapport, 02.3413 n, motion transmise par le Conseil national le 21 mars 2003 sous forme de postulat)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La discriminazione in base all'età non è solo una violazione di diritti fondamentali, ma anche una questione economica, perché impedisce a persone capaci e qualificate di trovare lavoro.

La discrimination fondée sur l’âge n’est pas qu’une question de droits fondamentaux. Il s’agit aussi d’une question économique, dans la mesure où elle empêche des personnes capables et qualifiées de trouver un emploi.


La Corte ricorda, innanzitutto, che i contratti collettivi conclusi con le parti sociali devono osservare, allo stesso modo dei diritti nazionali degli Stati membri, il principio di non discriminazione in base all'età, riconosciuto come principio generale del diritto dell'Unione e che trova espressione concreta nella direttiva nel settore dell’occupazione e delle condizioni di lavoro.

La Cour rappelle, tout d'abord, que les conventions collectives conclues avec les partenaires sociaux doivent, tout comme les droits nationaux des États membres, respecter le principe de non-discrimination en fonction de l'âge, reconnu comme principe général du droit de l'Union et concrétisé par la directive dans le domaine de l'emploi et du travail.


L'invecchiamento attivo implica la creazione di migliori opportunità di istruzione, formazione e possibilità di apprendimento lungo l'intero arco della vita migliori, e di condizioni lavorative commisurate all'età, per consentire ai lavoratori anziani di svolgere un ruolo sul mercato del lavoro, sostenendo il ruolo degli anziani nella vita familiare e nelle attività di volontariato e la loro partecipazione attiva alla vita sociale, lottando contro le discriminazione in base all'età ed eliminan ...[+++]

Le vieillissement actif passe par un meilleur niveau d'éducation, des actions potentielles de formation et d'apprentissage tout au long de la vie, ainsi que par de meilleures possibilités et conditions de travail adaptées à l'âge afin de permettre aux travailleurs les moins jeunes de tenir leur rôle sur le marché du travail, et ce en soutenant l'action des seniors dans la vie familiale et dans les activités bénévoles, ainsi que leur participation active à la société, en luttant contre les discriminations ...[+++]


L’introduzione di un livello minimo uniforme di tutela delle persone vittime di discriminazione sulla base dell’età, dell’orientamento sessuale, della disabilità, della religione o delle proprie convinzioni nell’Unione europea porrebbe fine a queste pratiche.

L’instauration d’un niveau minimal et uniforme, au niveau européen, de protection pour les victimes de discriminations fondées sur l’âge, l’orientation sexuelle, le handicap, la religion ou la vision du monde mettrait un terme à ces pratiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. ritiene che l'evoluzione demografica e l'invecchiamento della popolazione dell'UE rappresentino una sfida enorme, che richiede nuove idee e approcci innovativi affinché l'Unione europea possa continuare a essere competitiva; occorre sviluppare sistemi di apprendimento lungo l'intero arco della vita e mettere in atto legislazioni contro la discriminazione sulla base dell'età, e gli Stati membri dovrebbero prendere in considerazione misure per porre fine all'età p ...[+++]

59. estime que les changements démographiques et le vieillissement de la population de l'Union constituent un défi considérable qui exige d'adopter des approches nouvelles et créatives si l'on veut que l'Union reste compétitive; estime que les programmes de formation continue doivent être développés et la législation sur la discrimination fondée sur l'âge mise en œuvre, et que les États membres doivent envisager des mesures pour renoncer à la fixation d'un âge de départ à la retraite obligatoire, de sorte que ceux qui souhaitent continuer à travailler au-delà d'un âge donné aient la faculté de le faire;


Le norme UE relative alla parità di trattamento in materia di occupazione (direttiva 2000/78/CE) proibiscono la discriminazione sul posto di lavoro in base all'età.

La législation de l'UE sur l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail (directive 2000/78/CE) interdit toute discrimination sur le lieu de travail fondée sur l'âge.


(2 ter) Conformemente all'articolo 5 della dichiarazione politica concordata al termine della conferenza mondiale della Nazioni Unite sull'invecchiamento a Madrid nel 2002 è stato deciso di ribadire il massimo impegno al fine di eliminare tutte le forme di discriminazione, compresa la discriminazione sulla base dell'età, di riconoscere che ogni individuo, invecchiando, deve condurre una vita caratterizzata da realizzazione personale, salute, sicurezza e attiva parte ...[+++]

(2 ter) Conformément à l'article 5 de la déclaration politique adoptée en conclusion de l'Assemblée mondiale des Nations unies sur le vieillissement qui a eu lieu à Madrid en 2002, la décision a été prise de réaffirmer la détermination à n'épargner aucun effort pour éliminer toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'âge, à reconnaître que les personnes, au fur et à mesure qu'elles vieillissent, devraient mener une vie caractérisée par l'épanouissement, la santé, la sécurité et la participation active à la vie économique, sociale, culturelle et politique de leur société, à faire davantage reconnaître la ...[+++]


Ciò non potrebbe dar luogo ad accuse di discriminazione sulla base dell'età nei confronti della Commissione stessa?

Ne risque-t-elle pas d’être accusée de discrimination liée à l’âge?


Come risultato, finalmente l'utilizzo di limiti d'età nel reclutamento è stato abolito da parte delle principali istituzioni e la Commissione ha adottato misure per contrastare il problema della discriminazione in base al sesso.

L'utilisation des limites d'âge dans le recrutement au sein des principales institutions a ainsi finalement été abolie et la Commission a pris des mesures pour lutter contre la discrimination fondée sur le sexe.


La Commissione ritiene dunque che: - allorché si presenterà la prossima opportunità di revisione dei trattati, si dovrà considerare seriamente l'introduzione di un riferimento specifico alla lotta contro la discriminazione in base alla razza, alla religione, all'età e alla menomazione.

La Commission estime donc - que lors de la prochaine révision des traités, il devrait sérieusement être envisagé d'y insérer une référence explicite à la lutte contre la discrimination sur la base de la race, de la religion, de l'âge ou d'un handicap.


w