Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articolo a perdere
Articolo casalingo
Articolo contestato
Articolo litigioso
Articolo monouso
Articolo per la casa
Bene fungibile
Bene non durevole
Casalinghi
Discussione articolo per articolo
Discussione degli articoli
Stoviglie

Traduction de «Discussione articolo per articolo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discussione articolo per articolo | discussione degli articoli

discussion par article


Regolamento CEE n. 1629/69 della Commissione, dell'8 agosto 1969, relativo alla forma, al contenuto e alle altre modalità delle denunce, previste all'articolo 10, delle domande previste all'articolo 12 e delle notificazioni previste all'articolo 14, paragrafo 1 del regolamento CEE n. 1017/68 del Consiglio, del 19 luglio 1968

Règlement CEE no. 1629/69 de la Commission, du 8 août 1969, relatif à la forme, à la teneur et aux autres modalités des plaintes visées à l'article 10, des demandes visées à l'article 12 et des notifications visées à l'article 14 paragraphe 1 du règlement CEE no. 1017/68 du Conseil, du 19 juillet 1968


articolo per la casa [ articolo casalingo | casalinghi | stoviglie ]

article ménager [ vaisselle ]


bene non durevole [ articolo a perdere | articolo monouso | bene fungibile ]

bien non durable [ article à jeter | bien de consommation non durable | bien fongible | bien jetable ]


protocollo sull'articolo 141 del trattato che istituisce la Comunità europea | protocollo sull'articolo 157 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea

Protocole sur l'article 141 du traité instituant la Communauté européenne | Protocole sur l'article 157 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne


articolo contestato | articolo litigioso

article attaqué


Decisione n. 85, del 22 febbraio 1973, concernente l'interpretazione dell'articolo 57, paragrafo 1 del regolamento CEE n. 1408/71, e dell'articolo 67, paragrafo 3 del regolamento CEE n. 574/72, relativo alla determinazione della legislazione applicabile e dell'istituzione competente per la concessione delle prestazioni di malattie professionali

Décision no. 85, du 22 février 1973, concernant l'interprétation de l'article 57 paragraphe 1 du règlement CEE no. 1408/71 et de l'article 67 paragraphe 3 du règlement CEE no. 574/72, relatif à la détermination de la législation applicable et de l'institution compétente pour l'octroi des prestations de maladies professionnelles


Decisione n. 83, del 22 febbraio 1973, concernente l'interpretazione dell'articolo 68, paragrafo 2 del regolamento CEE n. 1408/71, e dell'articolo 82 del regolamento CEE n. 574/72, relativi alle maggiorazioni delle prestazioni di disoccupazione per familiari a carico

Décision no. 83, du 22 février 1973, concernant l'interprétation de l'article 68 paragraphe 2 du règlement CEE no. 1408/71 et de l'article 82 du règlement CEE no. 574/72, relatifs aux majorations des prestations de chômage pour charge de famille
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
14. Dieselgate: rafforzare le norme dell'UE in materia di ambiente, salute e diritti dei consumatori in relazione a recenti iniziative di alcuni Stati membri, tra cui Germania e Austria (discussione di attualità) (articolo 153 bis del regolamento)

14. Scandale du diesel: renforcer les normes de l'Union en matière d'environnement, de santé et de droits des consommateurs à la lumière des récentes actions de certains États membres, dont l'Allemagne et l'Autriche (débat d'actualité) (article 153 bis du règlement)


Dieselgate: rafforzare le norme dell'UE in materia di ambiente, salute e diritti dei consumatori in relazione a recenti iniziative di alcuni Stati membri, tra cui Germania e Austria (discussione di attualità) (articolo 153 bis del regolamento)

Scandale du diesel: renforcer les normes de l'Union en matière d'environnement, de santé et de droits des consommateurs à la lumière des récentes actions de certains États membres, dont l'Allemagne et l'Autriche (débat d'actualité) (article 153 bis du règlement)


Sono state presentate le seguenti interpellanze principali con richiesta di risposta scritta e discussione (articolo 130 ter del regolamento):

Les grandes interpellations avec demande de réponse écrite et débat suivantes ont été déposées (article 130 ter du règlement):


5) In deroga al paragrafo 1, lettera c), del presente articolo, le informazioni classificate fino al livello CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL o a un livello equivalente fornite al Parlamento europeo dal Consiglio possono essere oggetto di discussione durante riunioni a porte chiuse a cui prendano parte soltanto i deputati al Parlamento europeo, nonché i funzionari del Parlamento europeo e altri agenti del Parlamento impiegati presso gruppi politici a cui è stato accordato l'accesso alle informazioni conformemente all'articolo 4, paragr ...[+++]

5. Nonobstant le paragraphe 1, point c), du présent article, une information classifiée jusqu’au niveau «CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL», ou à un niveau équivalent, qui est transmise par le Conseil au Parlement européen, peut être examinée au cours de réunions se déroulant à huis clos et auxquelles n’assistent que les députés au Parlement européen et les fonctionnaires du Parlement européen et autres employés du Parlement travaillant pour les groupes politiques auxquels l’accès à l’information a été accordé conformément à l’article 4 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel corso della discussione in seno alla commissione, durante la quale è stato presentato e discusso un parere del servizio giuridico, sono stati espressi dubbi circa la natura della "indennità per emissioni in eccesso" prevista dall'articolo 7, nonché circa l'articolo (95 o 175) che conferisce all'UE la competenza ad imporre il versamento dell'indennità.

Au cours de l’examen en commission, où un avis du service juridique a été présenté et débattu, des doutes se sont fait jour sur la nature de la "prime sur les émissions excédentaires" prévue à l’article 7 et sur l’habilitation de l'Union européenne par l’article 95 ou par l’article 175 pour imposer une telle prime.


Articolo 130: Procedura in Aula senza emendamenti e senza discussione (articolo 110bis )

Article 130: Procédure en plénière sans amendement ni débat (article 110 bis )


Articolo 108: Interrogazioni orali con discussione (articolo 42)

Article 108: Questions pour réponse orale avec débat (article 42)


– Onorevole Nisticò, ha chiesto di intervenire per fatto personale. Ai sensi dell’articolo 122, la prego di attendere sino al termine della discussione, perché l’articolo 122 dispone che ogni fatto personale venga trattato alla fine della discussione.

- Monsieur Nisticò, vous avez demandé la parole pour un fait personnel. Sur la base de l’article 122, je vous prie de bien vouloir attendre la fin de la discussion, car l’article en question prévoit que toutes les interventions pour fait personnel sont entendues à la fin de la discussion.


– Onorevole Nisticò, ha chiesto di intervenire per fatto personale. Ai sensi dell’articolo 122, la prego di attendere sino al termine della discussione, perché l’articolo 122 dispone che ogni fatto personale venga trattato alla fine della discussione.

- Monsieur Nisticò, vous avez demandé la parole pour un fait personnel. Sur la base de l’article 122, je vous prie de bien vouloir attendre la fin de la discussion, car l’article en question prévoit que toutes les interventions pour fait personnel sont entendues à la fin de la discussion.


Le misure per l'applicazione dell'articolo 50 sono adottate dalla Commissione, previa discussione con l'Autorità, secondo la procedura di cui all'articolo 58, paragrafo 2.

Les modalités de mise en oeuvre de l'article 50 sont arrêtées par la Commission, après discussion avec l'Autorité, conformément à la procédure visée à l'article 58, paragraphe 2.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Discussione articolo per articolo' ->

Date index: 2023-09-05
w