Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore di tenuta agricola
Anello di guarnizione
Anello di tenuta
Cintura di sicurezza
Dispositivo d'illuminazione
Dispositivo di delimitazione del tracciato
Dispositivo di frenatura
Dispositivo di guida
Dispositivo di protezione
Dispositivo di segnalazione
Dispositivo di sicurezza
Dispositivo di spostamento del carico
Dispositivo di tenuta
Dispositivo di tenuta dell'asse rotante
Fanali
Fanali automobilistici
Fari abbaglianti
Fari anabbaglianti
Fari antinebbia
Fari di posizione
Fendinebbia
Guarnizione
Guarnizione ad anello
Impianto di direzione
Luci di arresto
Luci di emergenza
Luci di posizione
Luci di sosta
Poggiatesta
Proiettori
Retrovisore
Sciolina di tenuta
Segmento di tenuta
Segnalatore acustico
Tenuta

Traduction de «Dispositivo di tenuta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dispositivo di tenuta | guarnizione | tenuta

joint d'étanchéité


dispositivo di tenuta dell'asse rotante

garniture d'étanchéité d'arbre de compresseur




guarnizione ad anello (1) | anello di guarnizione (2) | anello di tenuta (3) | segmento di tenuta (4)

joint annulaire


amministratore di tenuta agricola | amministratore di tenuta agricola

exploitant agricole | exploitante agricole


dispositivo di guida (1) | impianto di direzione (2) | dispositivo di delimitazione del tracciato (3)

dispositif de balisage


sciolina di tenuta

fart de retenue | fart d'adhérence | fart de poussée


dispositivo di spostamento del carico

pousseur-tireur de charge | pousseur-tireur


dispositivo di sicurezza [ cintura di sicurezza | dispositivo di frenatura | dispositivo di protezione | poggiatesta | retrovisore ]

dispositif de sécurité [ appui-tête | casque | ceinture de sécurité | dispositif de freinage | dispositif de protection | rétroviseur ]


dispositivo di segnalazione [ dispositivo d'illuminazione | fanali | fanali automobilistici | fari abbaglianti | fari anabbaglianti | fari antinebbia | fari di posizione | fendinebbia | luci di arresto | luci di emergenza | luci di posizione | luci di sosta | proiettori | segnalatore acustico ]

dispositif de signalisation [ avertisseur sonore | dispositif d'éclairage | feu d'éclairage | feu de brouillard | feu de croisement | feu de position | feu de route | feu de stop | phare (signalisation) | signalisation du véhicule ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«dispositivo di tenuta», un organo di tenuta sull’albero tra la girante contenuta nel corpo pompa e il motore.

«garniture d’étanchéité», le dispositif d’étanchéité de l’arbre situé entre la roue, laquelle se trouve dans le corps de pompe, et le moteur.


«pompa ad aspirazione assiale», una pompa centrifuga per acqua, monostadio, dotata di dispositivo di tenuta sull’albero, progettata per pressioni fino a 16 bar, con velocità specifica ns compresa tra 6 e 80 rpm, portata nominale minima di 6 m3/h (1,667·10–3 m3/s), potenza massima all’asse di 150 kW, prevalenza massima di 90 m a una velocità nominale di 1 450 rpm e prevalenza massima di 140 m a una velocità nominale di 2 900 rpm;

«pompe à aspiration axiale», une pompe à eau rotodynamique simple étage à aspiration axiale munie d’une garniture d’étanchéité, pouvant supporter une pression pouvant aller jusqu’à 16 bars, ayant une vitesse spécifique ns comprise entre 6 et 80 tr/min, un débit nominal minimal de 6 m3/h (1,667·10–3 m3/s), une puissance à l’arbre maximale de 150 kW, une hauteur de charge maximale de 90 m à la vitesse nominale de 1 450 tr/min et une hauteur de charge maximale de 140 m à la vitesse nominale de 2 900 tr/min;


Il piano di sorveglianza post-commercializzazione definisce la procedura per la raccolta, la registrazione e l'analisi dei reclami e delle segnalazioni di operatori sanitari, pazienti o utilizzatori in merito a presunti incidenti relativi a un dispositivo, per la tenuta di un registro dei prodotti non conformi e dei richiami o ritiri dei prodotti e, se ritenuto opportuno tenuto conto della natura del dispositivo, per la realizzazione di prove a campione sui dispositivi commercializzati.

Le plan de surveillance après commercialisation énonce la procédure à suivre pour collecter et consigner les plaintes et les signalements de professionnels de la santé, de patients ou d’utilisateurs relatifs à des incidents présumés liés à un dispositif et pour y donner suite, pour tenir à jour un registre des produits non conformes et des rappels ou retraits de produits et pour effectuer des essais par sondage sur des dispositifs commercialisés, si la nature des dispositifs l’exige.


Il piano di sorveglianza post-commercializzazione definisce la procedura per la raccolta, la registrazione, la notifica al sistema elettronico per la vigilanza di cui all'articolo 60 e l'analisi dei reclami e delle segnalazioni di operatori sanitari, pazienti o utilizzatori in merito a presunti incidenti relativi a un dispositivo, per la tenuta di un registro dei prodotti non conformi e dei richiami o ritiri dei prodotti e, se ritenuto opportuno tenuto conto della natura del dispositivo, per la realizzazione di prove a campione sui dispositivi commercializzati.

Le plan de surveillance après commercialisation énonce la procédure à suivre pour collecter, consigner les plaintes et les signalements de professionnels de la santé, de patients ou d'utilisateurs relatifs à des incidents présumés liés à un dispositif et les transmettre au système électronique relatif à la vigilance visé à l'article 60, ainsi que pour y donner suite, pour tenir à jour un registre des produits non conformes et des rappels ou retraits de produits et pour effectuer des essais par sondage sur des dispositifs commercialisé ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nei locali di stoccaggio di tessuti e cellule sia in quarantena che rilasciati occorre predisporre zone o dispositivi di stoccaggio fisicamente separati o isolamenti di sicurezza all’interno del dispositivo per la tenuta di determinati tessuti e cellule prelevati conformemente a criteri speciali.

Il y a lieu de prévoir, dans les espaces de stockage des matières sous quarantaine ou libérées, des zones de séparation physique ou des dispositifs de stockage ou d’isolement sécurisés, pour détenir certains tissus et cellules prélevés selon des critères spéciaux.


Benché la durata del dispositivo sia limitata a sette anni (cioè fino al 31 dicembre 2009), la Francia è comunque tenuta a presentare una relazione intermedia che permetta alla Commissione di determinare se sussistano ancora le condizioni che giustificano la deroga richiesta.

La durée du dispositif est limitée à sept ans (jusqu'au 31.12.2009), mais la France est tenue de présenter un rapport intérimaire afin de permettre à la Commission d'évaluer la persistance des raisons qui auront permis l'octroi de la dérogation.


a) collegate ad un dispositivo di recupero dei vapori in conformità dei requisiti di cui all'allegato II, oppure b) dotate di un tetto galleggiante interno con un dispositivo primario a tenuta stagna progettato in modo da assicurare un contenimento complessivo dei vapori pari o superiore al 90 % di quello di una cisterna similare a tetto fisso priva di dispositivi di controllo dei vapori.

a) être reliés à une unité de récupération des vapeurs conformément aux dispositions de l'annexe II ou b) être équipés d'un toit flottant interne doté d'un joint primaire conçu de manière à permettre une retenue des vapeurs globales de 90 % ou plus par rapport à un réservoir comparable à toit fixe sans dispositif de retenue des vapeurs.


a) cisterne a tetto fisso collegate ad un dispositivo di recupero dei vapori in conformità dei requisiti di cui all'allegato II, oppure b) progettati con un tetto galleggiante, interno o esterno, e dotati di dispositivi primari e secondari a tenuta stagna in modo da rispondere ai requisiti relativi alle prestazioni stabiliti dal punto 2.

a) être des réservoirs à toit fixe reliés à l'unité de récupération des vapeurs conformément aux dispositions de l'annexe II ou b) être conçues avec un toit flottant, soit externe soit interne, doté de joints primaires et secondaires afin de répondre aux exigences en matière de fonctionnement fixées au point 2.


- devono essere chiusi ermeticamente prima e durante il trasporto, mediante un dispositivo di chiusura a tenuta stagna.

- ils doivent être hermétiquement fermés, avant et pendant le transport, à l'aide d'un dispositif de fermeture étanche.


L'attuale proposta mira a semplificare i meccanismi di attuazione del dispositivo affidando direttamente all'autorità doganale, e non soltanto all'autorità giudiziaria, la competenza di deliberare sull'ammissibilità della richiesta presentata dal detentore del diritto, senza che essa sia tenuta a pronunciarsi nel merito.

La proposition actuelle vise à simplifier les mécanismes de mise en oeuvre de ce dispositif en confiant directement aux autorités douanières, et non pas seulement à l'autorité judiciaire, la compétence de statuer sur la recevabilité de la demande présentée par le détenteur du droit, sans être amenées bien sûr à se prononcer sur le fond.


w