Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digital divide
Digital divide
Digital gap
Div.
Divario digitale
Divario digitale
Divario tecnologico
Divide
Divide et impera
Dividi e conquista
Enzima che divide le proteine
Fossato digitale
Frattura digitale
Frattura digitale
Nano-divide
Proteasi
Scarto digitale
Scomposizione del problema
Spartiacque digitale
Tecnica divide et impera

Traduction de «Divide et impera » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divide et impera | dividi e conquista

diviser pour régner


scomposizione del problema | tecnica divide et impera

raisonnement par décomposition de problèmes | réduction du problème | représentation en réduction de problèmes


divario digitale [ digital divide | fossato digitale | frattura digitale | scarto digitale | spartiacque digitale ]

fossé numérique [ écart numérique | fossé digital | fracture digitale | fracture numérique ]




divario digitale (1) | frattura digitale (2) | divario tecnologico (3) | digital divide (4) | digital gap (5)

fracture numérique (1) | fossé numérique (2) | fossé digital (3) | division digitale (4) | faille digitale (5) | digital divide (6) | digital gap (7)


nano-divide

fossé nanotechnologique | fracture nanotechnologique | écart nanotechnologique | gouffre nanotechnologique


proteasi | enzima che divide le proteine

protéase | enzyme qui décompose les protéines (en peptides et acides aminés)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. sottolinea la necessità che l'UE e gli Stati membri parlino a una sola voce a livello internazionale, per resistere alle tattiche improntate al principio divide et impera utilizzate dalla Federazione russa e per prevenire le pressioni politiche esercitate bloccando le rotte di approvvigionamento energetico; avverte, tuttavia, dei pericoli del perseguimento di un approccio diplomatico che ignori intenzionalmente l'abuso e la promozione della violenza da parte di determinati regimi nei paesi fornitori di energia; ricorda, pertanto, che una politica estera efficace e coerente dell'Unione deve essere basata sui principi e sui valori fon ...[+++]

6. insiste sur la nécessité, pour l'Union et ses États membres, de parler d'une seule voix sur la scène internationale, d'opposer une résistance aux tentatives de la part de la Fédération de Russie de "diviser pour mieux régner" et de prévenir l'exercice de toute pression politique par le blocage des voies d'approvisionnement énergétique; avertit néanmoins des dangers qu'il y aurait à poursuivre sur la voie diplomatique consistant à passer délibérément sous silence les abus et le recours à la violence de certains régimes dans des pays fournisseurs d'énergie; rappelle, dès lors, qu'une politique étrangère européenne effective et cohéren ...[+++]


7. deplora il fatto che il Presidente Barroso abbia già indebolito la posizione dei vari commissari designati applicando il principio divide et impera, in particolare definendo e assegnando portafogli senza un adeguato esame delle competenze e affinità dei candidati, addirittura ritirando a taluni commissari portafogli in cui avevano dimostrato di essere competenti; tale negligenza ha tra l'altro causato le dimissioni di uno dei candidati;

7. déplore que M. Barroso ait déjà affaibli la position des différents commissaires désignés en appliquant le principe "diviser pour mieux régner", et notamment en définissant et en attribuant les portefeuilles sans porter véritablement attention aux compétences et aux affinités des différents candidats, et qu'il soit même allé jusqu'à retirer à certains commissaires désignés des domaines dans lesquels ils avaient jusqu'alors fait la preuve de leur compétence; souligne que son incurie a notamment conduit au retrait de l'un des candidats;


Non possiamo conoscere i criteri in base ai quali i terroristi decidono di attaccare un determinato paese, ma siamo certi che la loro strategia d'azione sarà sempre all'insegna del divide et impera.

Par ailleurs, si nous ignorons les critères selon lesquels les terroristes décident de passer à l'acte dans tel ou tel pays, nous avons la certitude qu'ils appliqueront toujours le principe "diviser pour régner".


In secondo luogo il Parlamento dovrebbe evitare la tattica del divide et impera e sostenere un finanziamento più specifico sia per le ONG europee che per quelle del Sud (linee B7-6000 e 6002).

Deuxièmement, le Parlement devrait éviter la tactique qui consiste à diviser pour mieux régner et exiger une augmentation des crédits réservés aux ONG européennes et des pays du Sud (lignes B7-6000 et B7-6002).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dovrebbero altresì essere esaminati i diritti di traffico, visto che gli accordi "cieli aperti" proposti dagli USA a numerosi Stati membri dell'Unione (come, di fatto, tutti gli accordi bilaterali in materia di aviazione) impediscono il cabotaggio da parte dei vettori europei sul mercato americano, mentre la tattica USA del "divide et impera" nei negoziati con la Comunità ha attribuito agli operatori americani diritti di cabotaggio nel mercato interno dell'Unione europea.

Et il faudra également se pencher sur les droits de trafic: les accords de "ciels ouverts" proposés par les États-Unis à plusieurs pays de l'Union européenne (comme, à vrai dire, tous les accords bilatéraux de navigation aérienne) excluent les opérateurs européens du cabotage sur le marché américain, tandis que la tactique du "diviser pour régner" que les États-Unis ont adoptée dans leurs négociations avec l'Union européenne a assuré aux compagnies américaines des droits de cabotage sur le marché intérieur de l'Union.


In assenza di un accordo in questo senso, assisteremo all'imposizione di una politica che non è solo l'America per prima, ma l'America per prima e per ultima e da entrambe le parti dell'Atlantico; l'America in seno e al di fuori dell'Europa" ha detto Kinnock, aggiungendo poi "si tratta di una reazione positiva ai tentativi di "divide ut imperas" l'Europa nello stabilire le norme che regolano i rapporti nel settore dell'aviazione civile".

En l'absence d'un tel accord, nous assisterons à la mise en place d'une politique qui ne sera pas seulement l'Amérique d'abord, mais l'Amérique d'abord et avant tout et des deux côtés de l'Atlantique; l'Amérique au sein de l'Europe et en dehors" a indiqué M. Kinnock avant d'ajouter : "il s'agit d'une réaction positive aux tentatives visant à "diviser pour mieux régner" en Europe que les Etats-Unis ont faites en cherchant à établir les règles de base régissant les relations dans le domaine de l'aviation civile".




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Divide et impera' ->

Date index: 2022-12-30
w