Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docente di arte drammatica
Docente di arte nella scuola secondaria
Docente di storia dell'arte
Docente universitaria di arte
Docente universitario di arte
Insegnante di accademia di arte drammatica
Professore di arte nella scuola secondaria
Professoressa di arte nella scuola secondaria
Professoressa universitaria di arte

Traduction de «Docente di arte drammatica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docente di arte drammatica | docente di arte drammatica

comédien enseignant | comédienne enseignante


insegnante di accademia di arte drammatica

professeur d’art dramatique | professeure d’art dramatique | professeur d’art dramatique/professeure d’art dramatique | professeur de théâtre/professeure de théâtre


professore di arte nella scuola secondaria | docente di arte nella scuola secondaria | professoressa di arte nella scuola secondaria

professeure d’arts appliqués | professeure d’arts plastiques | professeur d’arts plastiques | professeur d’enseignements artistiques/professeure d’enseignements artistiques


docente di storia dell'arte | docente di storia dell'arte

professeur d'histoire de l'art | professeure d'histoire de l'art


docente universitario di arte | professoressa universitaria di arte | docente universitaria di arte | docente universitario di arte/docente universitaria di arte

enseignant-chercheur en histoire de l’art | enseignant-chercheur en histoire de l’art/enseignante-chercheuse en histoire de l’art | enseignante-chercheuse en histoire de l’art
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
se la clausola 5, punto 1, dell'accordo quadro CES, UNICE e CEEP sul lavoro a tempo determinato, allegato alla direttiva del Consiglio 28 giugno 1999, n. 1999/70/CE (1), debba essere interpretata nel senso che osti all’applicazione dell'art. 4, commi 1, ultima proposizione, e 11, della legge 3 maggio 1999, n. 124 (Disposizioni urgenti in materia di personale scolastico) — i quali, dopo aver disciplinato il conferimento di supplenze annuali su posti «che risultino effettivamente vacanti e disponibili entro la data del 31 dicembre», dispongono che si provveda mediante il conferimento di supplenze annuali, «in attesa dell'espletamento delle ...[+++]

Convient-il d’interpréter la clause 5, point 1, de l’accord-cadre CES, UNICE et CEEP sur le travail à durée déterminée, annexé à la directive 1999/70/CE (1) du Conseil, du 28 juin 1999, en ce sens qu’elle s’oppose à l’application de l’article 4, paragraphe 1, dernière phrase, et paragraphe 11, de la loi italienne no 124 du 3 mai 1999 portant adoption de dispositions urgentes en matière de personnel scolaire — qui, après avoir réglementé les remplacements annuels pour les postes «qui sont effectivement vacants et libres avant le 31 décembre», dispose que les postes sont pourvus par des remplacements annuels «dans l’ ...[+++]


nato nel 1949; laurea in economia (Bachelor of Arts, 1974) e in giurisprudenza (Master of Laws, 1977) all’Università di Uppsala; amministratore al Ministero degli Affari esteri (1977); iscritto all’ordine forense svedese (a partire dal 1983); membro del gruppo di lavoro svedese sul diritto della concorrenza alla Camera di commercio internazionale (CCI); docente incaricato di diritto della concorrenza (Università di Lund e di Stoccolma); autore di numerose pubblicazioni; giudice al Tribunale dal 18 marzo 2013.

né en 1949 ; diplômé en économie (Bachelor of Arts, 1974) et en droit (Master of Laws, 1977) de l’université d’Uppsala ; administrateur au ministère des Affaires étrangères (1977) ; membre du barreau suédois (à partir de 1983) ; membre du groupe de travail suédois sur le droit de la concurrence à la Chambre de commerce internationale (CCI) ; chargé de cours en droit de la concurrence (universités de Lund et de Stockholm) ; auteur de nombreuses publications ; juge au Tribunal depuis le 18 mars 2013.


All’epoca, attorno al 2000, ero docente di storia dell’arte a Lisbona; in un’antologia di artisti moderni c’era il suo enorme candelabro, grande quanto un’intera stanza, rovesciato e rotto. Era bellissimo e, in un certo senso, commovente e triste allo stesso tempo.

À l’époque, vers 2000, j’enseignais l’histoire de l’art à Lisbonne et j’y ai vu, dans une anthologie d’artistes contemporains, son énorme lustre, aussi grand qu’une pièce, renversé et cassé.


Come ha già rilevato il collega Savi, parlando della morte dell’unico giovane che ha perso la vita in occasione degli scontri, sedicenti testimoni oculari hanno diffuso a Tallinn il giorno seguente una versione della storia secondo la quale il dimostrante sarebbe morto per i colpi inferti dalla polizia con i manganelli, di fronte al teatro d’arte drammatica.

Comme mon collègue, M. Savi, l’a déjà signalé à propos de la mort du jeune homme - la seule mort à déplorer -, de prétendus témoins oculaires ont diffusé dès le lendemain matin à Tallinn une version selon laquelle il était mort devant le Théâtre dramatique à la suite de coups de matraque portés par la police.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Queste ultime comprendono il contrabbando di armi e di rifiuti (anche radioattivi), il narcotraffico, lo sfruttamento sessuale delle donne e dei bambini, il traffico di tessuti umani (sono di drammatica attualità i casi scoperti e denunciati pochi giorni fa in Ucraina), il racket degli animali e delle opere d’arte.

Parmi ces activités figurent la contrebande d’armes et le trafic illégal de déchets (notamment radioactifs), le trafic de drogues, l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, le trafic de tissus humains (les cas découverts et signalés il y a quelques jours en Ukraine illustrent, en des termes tragiques, ce qui se passe à l’heure actuelle), de même que des opérations illicites impliquant des animaux et des œuvres d’art.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Docente di arte drammatica' ->

Date index: 2022-03-28
w