Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documento in forma definitiva
Documento in forma finale
Documento in forma revisionabile
Documento revisionabile
RFT

Traduction de «Documento in forma revisionabile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
documento in forma revisionabile | RFT [Abbr.]

document sous forme révisable | RFT [Abbr.]


documento in forma definitiva | documento in forma finale

document sous forme finale


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La maggior parte degli Stati membri esige altresì delle formalità specifiche (in genere un documento in forma scritta) perché le cessioni o le autorizzazioni siano valide o validamente provate.

La plupart des États membres exigent aussi des formalités spécifiques (généralement un document sous forme écrite) pour que les cessions ou licences soient valides ou validement prouvées.


27)«certificato ufficiale»: un documento in forma cartacea o elettronica, firmato dal certificatore, che garantisce la conformità a uno o più requisiti previsti dalla normativa di cui all’articolo 1, paragrafo 2.

27)«certificat officiel»: un document papier ou électronique signé par le certificateur et attestant le respect d’une ou de plusieurs des exigences prévues par les règles visées à l’article 1er, paragraphe 2.


Si sono quindi create le premesse per un accordo in prima lettura, dal momento che il 26 giugno il Comitato dei Rappresentanti permanenti (Coreper) del Consiglio ha adottato la posizione finale del Consiglio e la presidenza irlandese uscente ha informato il Parlamento europeo che l'ultima versione del testo figurante nel documento in forma di tabella a quattro colonne potrebbe rappresentare la base per un compromesso fra le due istituzioni.

Ceci a ouvert la voie à l'accord en première lecture, puisque le 26 juin, le Comité des représentants permanents (Coreper) du Conseil a arrêté la position définitive du Conseil et la présidence irlandaise sortante a informé le Parlement européen que le texte le plus récent exposé dans le document à quatre colonnes pourrait constituer une base de compromis entre les deux institutions.


Il presente regolamento dovrebbe stabilire il principio secondo cui a un documento elettronico non dovrebbero essere negati gli effetti giuridici per il motivo nella sua forma elettronica al fine di assicurare che una transazione elettronica non possa essere respinta per il solo motivo che un documento è in forma elettronica.

Le présent règlement devrait établir le principe selon lequel un document électronique ne pourrait se voir refuser un effet juridique au motif qu’il se présente sous une forme électronique afin de garantir qu’une transaction électronique ne sera pas rejetée au seul motif qu’un document se présente sous une forme électronique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infatti, dall’art. 20 del regolamento n. 1/2003 emerge che la Commissione può procedere a tutti gli accertamenti necessari presso le imprese e, in tale contesto, controllare i libri e qualsiasi altro documento connesso all’azienda, su qualsiasi forma di supporto, nonché fare o ottenere sotto qualsiasi forma copie o estratti dei suddetti libri o documenti.

En effet, il ressort des dispositions de l’article 20 du règlement n° 1/2003 que la Commission peut procéder à toutes les inspections nécessaires auprès des entreprises et, dans ce cadre, contrôler les livres ainsi que tout autre document professionnel, quel qu’en soit le support, ainsi que prendre ou obtenir, sous quelque forme que ce soit, une copie ou un extrait de ces livres ou de ces documents.


(19) Per tenere conto dei progressi tecnici nei mercati finanziari e per garantire un'applicazione uniforme della direttiva 2003/71/CE occorre autorizzare la Commissione ad adottare atti delegati ai sensi dell'articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea riguardanti l'adeguamento dei limiti fissati dalla direttiva 2003/71/CE, che precisino il contenuto dettagliato e la forma specifica del documento informativo essenziale, in funzione dell'esito dell'iniziativa PRIP allineando per quanto possibile il contenuto e la forma del documento informa ...[+++]

(19) Afin de tenir compte des évolutions techniques dans le domaine des marchés financiers et de garantir l'application uniforme de la directive 2003/71/CE, la Commission doit être habilitée à adopter les actes délégués, conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, concernant l'adaptation des limites fixées par la directive 2003/71/CE et précisant le contenu détaillé et la forme spécifique du document d'informations clés ...[+++]


Mi auguro che il Consiglio non faccia alla Presidenza finlandese ciò che ha fatto alla Presidenza austriaca, che mantenga i propri impegni e adotti il documento nella forma in cui lo approveremo, poiché solo così riusciremo a pervenire a un accordo in prima lettura e a non ritardare l’entrata in vigore del sistema d’informazione Schengen di seconda generazione.

Il faut espérer qu’il honorera ses engagements et adoptera le document dans la forme que nous nous apprêtons à lui donner, car c’est la seule manière d’obtenir un accord en première lecture et de faire entrer en vigueur sans tarder la deuxième génération du système d’information Schengen.


1. Qualora sia stato invitato a fornire il suo parere conforme su un accordo internazionale o una proposta legislativa o sulla constatazione, ai sensi dell'articolo 7 del trattato UE, di una violazione grave e persistente da parte di uno Stato membro dei principi di cui all'articolo 6, paragrafo 1, del trattato UE (libertà, democrazia, rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, stato di diritto) , il Parlamento delibera sulla base di una raccomandazione della commissione competente volta ad approvare o a respingere il documento che forma oggetto della consultazione .

1. Invité à donner son avis conforme sur un accord international ou une proposition législative ou sur la constatation, conformément à l'article 7 du traité UE, d'une violation grave et persistante par un État membre de principes énoncés à l'article 6, paragraphe 1, du traité UE (de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit), le Parlement délibère sur la base d'une recommandation de sa commission compétente, tendant à l'adoption ou au rejet du document faisant l'objet de ...[+++]


Le modifiche in esso proposte sono riprese nel presente documento sotto forma di emendamenti (la motivazione indica la loro provenienza).

Les modifications y proposées sont reprises sous forme d'amendements dans le rapport (la justification mentionne leur provenance).


f) "biglietto": un documento in corso di validità che dà diritto al trasporto o un titolo equivalente in forma non cartacea, compresa la forma elettronica, emesso o autorizzato dal vettore aereo o dal suo agente autorizzato.

f) "billet", un document en cours de validité établissant le droit au transport, ou quelque chose d'équivalent sous forme immatérielle, y compris électronique, délivré ou autorisé par le transporteur aérien ou son agent agréé.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Documento in forma revisionabile' ->

Date index: 2021-11-05
w