Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMF
Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio
Accordo multifibre
Accordo multifibre GATT
Codice antidumping
Dazio consolidato del GATT
GATT
GATT 1947
Messaggio 1 GATT
Messaggio 2 GATT
Obbligo derivante dal GATT
Parti contraenti del GATT

Traduction de «GATT » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
GATT [ Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio | parti contraenti del GATT ]

GATT [ accord général sur les tarifs douaniers et le commerce ]


Messaggio del 19 settembre 1994 concernente i necessari adattamenti del diritto interno per la ratifica degli accordi GATT/OMC (Uruguay-Round) | Messaggio 2 GATT

Message du 19 septembre 1994 relatif aux modifications à apporter au droit fédéral dans la perspective de la ratification des accords du GATT/OMC (Cycle d'Uruguay) | Message 2 GATT


Messaggio del 19 settembre 1994 concernente l'approvazione degli accordi del GATT/OMC (Uruguay-Round) | Messaggio 1 GATT

Message du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMC (Cycle d'Uruguay) | Message 1 Gatt


Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (1947) [ GATT | GATT 1947 ]

Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (1947) [ GATT | GATT de 1947 ]




obbligo derivante dal GATT

consolidation dans le cadre du GATT


accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI del GATT | codice antidumping

accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général | accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI du GATT | code antidumping | code antidumping de 1979


accordo multifibre [ accordo multifibre GATT | AMF ]

accord multifibres [ AMF | arrangement multifibres ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le regole specifiche sono fissate dagli accordi settoriali istituiti dall’atto finale. Il GATT del 1994 ha inglobato il GATT del 1947 e tutti gli strumenti giuridici adottati prima dell’accordo sull’Organizzazione mondiale del commercio (OMC).

Les règles spécifiques sont fixées par les accords sectoriels institués par l’Acte final. Le GATT de 1994 a englobé le GATT de 1947 et tous les instruments juridiques adoptés avant l’accord sur l’OMC.


Codice di repertorio: Relazioni esterne / Relazioni multilaterali / Relazioni nell'ambito dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (GATT) Relazioni esterne / Relazioni multilaterali / Relazioni nell'ambito dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (GATT) Relazioni esterne / Relazioni multilaterali / Relazioni nell'ambito dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (GATT)

Code répertoire: Relations extérieures / Relations multilatérales / Relations dans le cadre de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) Relations extérieures / Relations multilatérales / Relations dans le cadre de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) Relations extérieures / Relations multilatérales / Relations dans le cadre de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT)


L’accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e il Brasile, ai sensi dell’articolo XXVIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994, concernente la modifica delle concessioni, per quanto riguarda le carni di pollame trasformate, previste nell’elenco dell’UE allegato al GATT 1994, e dell’accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Thailandia, ai sensi dell’articolo XXVIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994, concernente la modifica ...[+++]

L’accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et le Brésil, au titre de l’article XXVIII de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT 1994) relatif à la modification des concessions, en ce qui concerne la viande de volaille transformée, prévues sur la liste de l’Union européenne annexée au GATT 1994 et l’accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et la Thaïlande, au titre de l’article XXVIII de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT 1994) relatif à la ...[+++]


6. Nessuna disposizione del presente articolo pregiudica né compromette minimamente l’adozione, ad opera di una delle Parti, di misure antidumping o compensative a norma dell’articolo VI del GATT 1994, dell’accordo sull’applicazione dell’articolo VI del GATT 1994, dell’accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative o della relativa legislazione interna.

6. Aucune disposition du présent article ne préjuge ou n'affecte de quelque manière que ce soit l'adoption, par l'une ou l'autre des parties, de mesures antidumping ou compensatoires conformément à l'article VI du GATT 1994, l'accord sur la mise en œuvre de l'article VI du GATT 1994, l'accord sur les subventions et mesures compensatoires ou la législation interne correspondante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e l’India, nell’ambito dell'articolo XXVIII del GATT 1994, per la modifica, per quanto riguarda il riso, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATT 1994 (2), approvato con decisione 2004/617/CE del Consiglio (3), prevede che il dazio applicabile alle importazioni di riso semigreggio di alcune varietà del tipo Basmati sia pari a zero.

L’accord sous forme d’échange de lettres entre la Communauté européenne et l’Inde, conformément à l’article XXVIII du GATT 1994 relatif à la modification des concessions, en ce qui concerne le riz, prévues dans la liste communautaire CXL annexée au GATT 1994 (2), approuvé par la décision 2004/617/CE du Conseil (3), prévoit que le droit applicable aux importations de riz décortiqué de certaines variétés du type Basmati est fixé à zéro.


L'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Pakistan, nell’ambito dell'articolo XXVIII del GATT 1994, per la modifica, per quanto riguarda il riso, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATT 1994 (4), approvato con decisione 2004/618/CE del Consiglio (5), prevede che il dazio applicabile alle importazioni di riso semigreggio di alcune varietà del tipo Basmati sia pari a zero.

L’accord sous forme d’échange de lettres entre la Communauté européenne et le Pakistan, conformément à l’article XXVIII du GATT 1994 pour la modification des concessions, en ce qui concerne le riz, prévues dans la liste communautaire CXL annexée au GATT 1994 (4), approuvé par la décision 2004/618/CE du Conseil (5) prévoit que le droit à applicable aux importations de riz décortiqué de certaines variétés du type Basmati est fixé à zéro.


Ciò significa che i paesi firmatari del trattato sono obbligati ad applicare le disposizioni del GATT al commercio di materiali e prodotti energetici anche se non sono parte contraente del GATT, rispettivamente all'OMC.

Cela signifie que les pays signataires du traité sont obligés d'appliquer les règles du GATT au commerce des matières et des produits énergétiques même s'ils ne sont pas partie au GATT, respectivement à l'OMC.


accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 («GATT 1994») che comprende il GATT 1947.

l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (GATT de 1994), qui a englobé le GATT de 1947.


considerando che tali controlli dovrebbero rispettare gli obblighi assunti dalla Comunità, nell'ambito del GATT, per sviluppare gli scambi su una base non discriminatoria, nonché gli obblighi previsti dal codice del GATT sugli ostacoli tecnici agli scambi, secondo il quale l'applicazione di norme non dovrebbe costituire un mezzo per creare ostacoli agli scambi internazionali,

considérant que de tels contrôles devraient respecter les obligations incombant à la Communauté au sein de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) en ce qui concerne le développement des échanges sur une base non discriminatoire ainsi qu'au titre du code du GATT relatif aux entraves techniques aux échanges, selon lequel l'application de normes ne devrait pas constituer un moyen de créer des obstacles aux échanges internationaux,


Il presente titolo, e in particolare l'articolo 17, non pregiudicano né compromettono minimamente l'adozione, ad opera di una delle parti, di misure antidumping o compensative conformemente all'articolo VI del GATT, all'accordo sull'applicazione dell'articolo VI del GATT, all'accordo sull'interpretazione e sull'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII del GATT o alla relativa legislazione interna.

Aucune disposition du présent titre, et en particulier de l'article 17, ne préjuge ou n'affecte en aucune façon l'adoption, par l'une des parties, de mesures antidumping ou compensatoires conformément à l'article VI du GATT, à l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI du GATT, à l'accord sur l'interprétation et l'application des articles VI, XVI et XXIII du GATT ou à sa législation interne correspondante.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'GATT' ->

Date index: 2023-11-19
w