Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantire la sicurezza aerea
Garantire la sicurezza della mostra
Garantire la sicurezza della nave
Garantire la sicurezza della navigazione
Garantire la sicurezza della navigazione aerea
Garantire la sicurezza della proprietà privata

Traduction de «Garantire la sicurezza della mostra » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garantire la sicurezza della mostra

assurer la sécurité d'une exposition


garantire la sicurezza della navigazione aerea (1) | garantire la sicurezza aerea (2)

garantir la sécurité de la navigation aérienne


garantire la sicurezza della navigazione

assurer la sécurité de la navigation


Ordinanza intesa a garantire la sicurezza della circolazione aerea di fronte alle teleferiche

Ordonnance tendant à garantir la sécurité de la circulation aérienne à l'égard des téléphériques


garantire la sicurezza della proprietà privata

assurer la sécurité de propriétés privées


garantire la sicurezza della nave

garantir la sécurité des navires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo stesso concetto, con le opportune modifiche, può essere utilizzato per garantire la sicurezza della catena logistica sotto forma di un "operatore sicuro".

Un concept identique, avec les modifications qui s'imposent, peut s'utiliser pour la sûreté de la chaîne d'approvisionnement : le concept d'«opérateur sûr».


Garantire la sicurezza della regione è un presupposto indispensabile per il suo sviluppo. Portiamo avanti in parallelo azioni complementari di aiuto alla creazione di posti di lavoro, alla formazione e alla salute delle popolazioni.

Garantir la sécurité de la région est aussi une condition indispensable pour le développement de la région. Nous menons en parallèle des actions complémentaires d'aide à la création d'emplois, à la formation ou la santé des populations.


con riguardo all'autorizzazione di cui all'articolo 38, paragrafo 2, lettera b), l'esistenza di adeguati standard di sicurezza, che si considerano rispettati se il richiedente dimostra di disporre di misure idonee a garantire la sicurezza della catena internazionale di approvvigionamento anche per quanto riguarda l'integrità fisica e i controlli degli accessi, i processi logistici e le manipolazioni di specific ...[+++]

en ce qui concerne l'autorisation visée à l'article 38, paragraphe 2, point b), l'existence de normes de sécurité et de sûreté appropriées, qui sont considérées comme respectées dès lors que le demandeur prouve qu'il a pris les mesures appropriées pour assurer la sécurité et la sûreté de la chaîne d'approvisionnement internationale, y compris pour ce qui est de l'intégrité physique et des contrôles d'accès, des processus logistiques et de la manutention de types spécifiques de marchandises, de son personnel et de ses partenaires commerciaux.


garantire la sicurezza della fase post-chiusura di un impianto.

de veiller à ce que la phase postérieure à la fermeture d’une installation soit sûre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9 qualsiasi altra zona per la quale, sulla base della valutazione della sicurezza della nave, l'agente di sicurezza della compagnia ritiene debba essere previsto un accesso ristretto per garantire la sicurezza della nave.

9 toute autre zone à laquelle l'accès doit être restreint pour assurer la sûreté du navire, que le CSO aura déclaré comme telle sur la base de la SSA.


La trasparenza può essere alla base della debita diligenza degli operatori al fine di garantire la sicurezza della filiera di approvvigionamento.

La transparence peut se conjuguer à la diligence nécessaire des opérateurs pour assurer la sécurité de la chaîne d’approvisionnement.


(13) La Convenzione internazionale comune sulla sicurezza della gestione del combustibile esaurito e sulla sicurezza della gestione delle scorie radioattive [17], entrata in vigore il 18 giugno 2001, precisa all'articolo 26 che ciascuna parte contraente prende le opportune iniziative per garantire la sicurezza della disattivazione di un impianto nucleare.

(13) Dans la même finalité, la convention internationale commune sur la sûreté de la gestion des combustibles usés et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs [17], qui est entrée en vigueur le 18 juin 2001, spécifie dans son article 26 que chaque Partie contractante prend les mesures appropriées pour veiller à la sûreté du déclassement d'une installation nucléaire.


1. Quando si verificano incidenti in mare di cui all'articolo 17, gli Stati membri adottano, per quanto necessario, tutte le misure appropriate in conformità al diritto internazionale per garantire la sicurezza della navigazione, la sicurezza delle persone e la protezione dell'ambiente marino e costiero.

1. En cas d'incidents ou d'accidents en mer visés à l'article 17, les États membres prennent toutes les mesures appropriées en conformité avec le droit international, en vue d'assurer le cas échéant la sécurité maritime, la sécurité des personnes ou la protection du milieu marin et côtier.


considerando che le prescrizioni armonizzate hanno lo scopo principale di garantire la sicurezza della circolazione stradale nonchù la sicurezza sul lavoro in tutta la Comunità .

considérant que les prescriptions harmonisées ont pour but principal d'assurer la sécurité de la circulation routière ainsi que la sécurité du travail sur toute l'étendue de la Communauté;


considerando che le prescrizioni della presente direttiva si applicano ai trattori montati su pneumatici con una velocità massima per costruzione compresa tra 6 e 25 km / h ; che queste prescrizioni hanno lo scopo principale di garantire la sicurezza della circolazione stradale nonché la sicurezza sul lavoro per quanto concerne la costruzione di tali veicoli ; che invece gli altri trattori , in particolare quelli aventi una veloc ...[+++]

considérant que les prescriptions de la présente directive s'appliquent aux tracteurs sur pneumatiques ayant une vitesse maximale par construction comprise entre 6 et 25 km/h ; que ces prescriptions ont pour but principal de garantir la sécurité de la circulation routière ainsi que la sécurité du travail dans la mesure où la construction de ces véhicules est concernée ; que, par contre, les autres tracteurs, notamment ceux qui ont une vitesse maximale par construction supérieure à 25 km/h feront, le cas échéant, l'objet de prescript ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Garantire la sicurezza della mostra' ->

Date index: 2021-05-16
w