Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Godimento a periodi scaglionati
Multiproprietà

Traduction de «Godimento a periodi scaglionati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
multiproprietà [ godimento a periodi scaglionati ]

multipropriété [ jouissance à temps partagé ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale ruolo dovrebbe consentire la cooperazione e il partenariato con la società civile su questioni sensibili riguardanti i diritti umani e la democrazia, compreso il godimento dei diritti umani da parte dei migranti e dei diritti dei richiedenti asilo e degli sfollati interni, con la flessibilità e la reattività necessarie per far fronte a circostanze mutevoli o alle esigenze dei beneficiari, o a periodi di crisi.

Ce rôle devrait rendre possible une coopération et un partenariat avec la société civile sur des questions sensibles ayant trait aux droits de l'homme et à la démocratie, y compris la jouissance des droits de l'homme par les migrants et les droits des demandeurs d'asile et des déplacés internes, en offrant la souplesse et la réactivité nécessaire pour faire face à l'évolution de la situation ou aux besoins des bénéficiaires, ou encore aux périodes de crise.


le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

la ou les exigences d’écoconception applicables au(x) produit(s) couvert(s), la ou les dates d’application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes:


2. le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto che consuma energia in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

2. la ou les exigences d’écoconception applicables au(x) produit(s) consommateur(s) d’énergie couvert(s), la ou les dates d’application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes:


2)le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

la ou les exigences d’écoconception applicables au(x) produit(s) couvert(s), la ou les dates d’application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto che consuma energia in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

2. la ou les exigences d’écoconception applicables au(x) produit(s) consommateur(s) d’énergie couvert(s), la ou les dates d’application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes:


le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto che consuma energia in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

la ou les exigences d'écoconception applicables au(x) produit(s) consommateur(s) d'énergie couvert(s), la ou les dates d'application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes:


le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto che consuma energia in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

la ou les exigences d'éco-conception applicables au(x) produit(s) consommateur(s) d'énergie couvert(s), la ou les dates d'application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes;


le specifiche per la progettazione ecocompatibile del prodotto che consuma energia in questione, la data o le date di attuazione, le misure o i periodi scaglionati nel tempo o di transizione:

la ou les exigences d'écoconception applicables au(x) produit(s) consommateur(s) d'énergie couvert(s), la ou les dates d'application, les mesures ou périodes transitoires ou échelonnées par étapes:


Occorre stabilire norme che garantiscano, anzitutto, che le agenzie adempieranno i propri obblighi contrattuali anche in caso di fallimento e insolvenza per un lungo lasso di tempo e che si porranno delle limitazioni alla concessione di permessi alle agenzie. Le norme dovranno prevedere, in secondo luogo, il diritto del consumatore e l’obbligo dell’impresa ad acquistare un periodo di godimento ad un prezzo specifico e, infine, un sistema di scambio dei periodi di godimento.

En outre, des règles sont nécessaires, qui garantiront, premièrement, que les agents assumeront leurs obligations contractuelles pendant une longue période, même en cas de faillite et d’insolvabilité, et que des limitations seront posées à l’émission de licences d’agent ; qui consacreront, deuxièmement, le droit du consommateur et l’obligation de l’entreprise d’acheter son droit d’utilisation à temps partiel sur la base d’un prix précis ; et qui fixeront, troisièmement, le système d’échange des droits d’utilisation à temps partiel.


9. chiede alla Commissione di rimediare alle omissioni della direttiva 94/47/CE, affinché essa non sia applicabile esclusivamente a contratti stipulati per periodi di almeno 3 anni e a quelli che prevedono un periodo di godimento annuale non inferiore ai sette giorni, ma contempli anche periodi di accordo più brevi;

9. engage la Commission à rectifier les omissions de la directive 94/47/CE de façon qu'elle ne soit pas limitée aux contrats conclus pour une durée d'au moins 3 ans ni aux contrats prévoyant une période d'utilisation annuelle de plus de 7 jours, mais couvre également des périodes plus courtes;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Godimento a periodi scaglionati' ->

Date index: 2022-12-09
w