Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla manutenzione dei macchinari agricoli
Centrale impianti tecnici
Gestione centralizzata degli impianti tecnici
Impianti tecnici e macchinari
Meccanico di attrezzature agricole
OETCR
Operatrice delle attrezzature per il trasporto
Riparatrice di macchinari forestali
Tecnici dei macchinari di terra
Tecnici dei macchinari forestali
Tecnico dei macchinari di terra
Tecnico dei macchinari forestali

Traduction de «Impianti tecnici e macchinari » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impianti tecnici e macchinari

installations techniques et machines


riparatrice di macchinari forestali | tecnici dei macchinari forestali | operatrice delle attrezzature per il trasporto | tecnico dei macchinari forestali

réparateur d'engins forestiers | technicien d'engins sylvicoles | technicien d'engins forestiers | technicien d'engins forestiers/technicienne d'engins forestiers


addetta alla manutenzione dei macchinari agricoli | meccanico di attrezzature agricole | tecnici dei macchinari di terra | tecnico dei macchinari di terra

réparateur d'engins agricoles | réparatrice d'engins agricoles | technicien d'engins agricoles | technicien d'engins agricoles/technicienne d'engins agricoles


centrale impianti tecnici

bâtiment technique | centrale technique


gestione centralizzata degli impianti tecnici

gestion technique centralisee | systeme de gestion d'immeubles


grossista di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | intermediaria del commercio di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | commerciante all'ingrosso di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | intermediario del commercio di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili

négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions/négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions


Ordinanza del 25 marzo 1992 sugli esami per operatori delle radiocomunicazioni e per dirigenti tecnici di titolari di concessioni per l'installazione di impianti di radiodiffusione | Ordinanza sugli esami in materia di telecomunicazione e di radiodiffusione [ OETCR ]

Ordonnance du 25 mars 1992 concernant les examens des opérateurs des radiocommunications et des chefs techniques d'installateurs concessionnaires de radiodiffusion | Ordonnance sur les examens en matière de télécommunications et de radiodiffusion [ OETR ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si intendono inoltre fornire informazioni sull’adeguatezza e sull’idoneità degli immobili, degli impianti e dei macchinari della società, nonché sui suoi piani relativi ad incrementi o riduzioni di tali capacità in futuro.

Des informations doivent aussi être fournies sur le caractère adéquat et suffisant des propriétés immobilières, usines et équipement de la société, ainsi que sur ses projets concernant de futures augmentations ou diminutions de ces immobilisations corporelles.


2.3.1. I veicoli muniti essenzialmente di impianti fissi quali macchinari o apparecchiature vanno considerati di categoria N od O.

2.3.1. Les véhicules essentiellement équipés de dispositifs fixes tels que des machines ou des appareils sont considérés comme appartenant à la catégorie N ou O.


1. Al fine di ottimizzare il consumo energetico dei sistemi tecnici per l’edilizia, gli Stati membri stabiliscono requisiti di impianto relativi al rendimento energetica globale, alla corretta installazione e alle dimensioni, alla regolazione e al controllo adeguati degli impianti tecnici per l’edilizia installati negli edifici esistenti.

1. Les États membres établissent, aux fins d’optimiser l’utilisation d’énergie des systèmes techniques de bâtiment, des exigences concernant ces systèmes en matière de performance énergétique totale, d’installation correcte et de dimensionnement, réglage et contrôle appropriés des systèmes techniques de bâtiment installés dans des bâtiments existants.


Un danno siffatto potrebbe esistere, a esempio, qualora non siano disponibili gli impianti tecnici necessari per l'uso della sostanza alternativa o qualora l'utilizzazione di tali impianti non sia economicamente possibile.

Cette atteinte importante résulte, par exemple, de l'absence d'infrastructures techniques permettant d'utiliser la (les) substance(s) de remplacement ou du caractère inabordable de telles infrastructures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si è deciso inoltre di ridurre gli stanziamenti dell'articolo 202 (Acqua, gas, elettricità, riscaldamento) di 440 000 euro, la voce 1638 (Centro per l'infanzia e asili nido convenzionati) di 122 000 euro, l'articolo 214 (Materiale e impianti tecnici) di 200 000 euro e l'articolo 210 (Impianti, costi operativi e prestazioni relative all’informatica e alle telecomunicazioni) di 172 594 euro.

En outre, il a été décidé de réduire l’article 202 («Eau, gaz, électricité, chauffage») de 440 000 EUR, le poste 1638 («Centre de la petite enfance et crèches conventionnées») de 122 000 EUR, l’article 214 («Matériel et installations techniques») de 200 000 EUR et l’article 210 («Équipements, frais d’exploitation et prestations afférentes à l’informatique et aux télécommunications») de 172 594 EUR


Si intendono inoltre fornire informazioni sull'adeguatezza e sull'idoneità degli immobili, degli impianti e dei macchinari della società, nonché dei suoi piani relativi a capacità, incrementi o riduzioni in futuro.

Des informations doivent aussi être fournies sur le caractère adéquat et suffisant des propriétés immobilières, usines et équipement de la société, ainsi que sur ses projets concernant d'éventuelles augmentations ou diminutions de ces immobilisations corporelles.


Si intendono inoltre fornire informazioni sull'adeguatezza e sull'idoneità degli immobili, degli impianti e dei macchinari della società, nonché dei suoi piani relativi a capacità, incrementi o riduzioni in futuro.

Des informations doivent aussi être fournies sur le caractère adéquat et suffisant des propriétés immobilières, usines et équipement de la société, ainsi que sur ses projets concernant d'éventuelles augmentations ou diminutions de ces immobilisations corporelles.


47. prende atto dell'invio alla Convenzione europea il 16 ottobre 2002 dell'analisi circostanziata sui costi dei tre luoghi di lavoro del Parlamento; rileva che i costi annuali di una siffatta dispersione sono stati valutati a 169 milioni di euro, di cui 120 milioni di euro per le infrastrutture [60 milioni di euro di affitto per 300.000 metri quadri di sale da conferenza, uffici e zone tecniche, 18 milioni di euro di costi sussidiari (acqua, gas, elettricità, assicurazione, manutenzione degli impianti tecnici, sicurezza), 42 milioni di euro per equipaggiamenti tecnici, ...[+++]

47. prend acte du fait que l'étude circonstanciée des coûts liés aux trois lieux de travail du Parlement a été transmise le 16 octobre 2002 à la Convention européenne; constate que le coût annuel du maintien des trois lieux de travail est estimé à 169 millions d'euros, dont 120 millions pour les infrastructures (60 millions d'euros de loyers pour 300 000 m2 de salles de réunion, bureaux et locaux techniques, 18 millions d'euros de frais annexes - eau, gaz, électricité, assurances, entretien des installations techniques, frais de sécurité -, 42 millions d'euros pour les équipements techniques, l'aménagement et l'ameublement des locaux), ...[+++]


46. prende atto della circostanziata analisi che il PE ha inoltrato il 16 ottobre 2002 alla Convenzione sul futuro dell’Europa, con specifico riferimento ai costi risultanti dalla dispersione fra tre luoghi di lavoro; rileva che sono stati valutati a 169 milioni di euro i costi annuali di una siffatta dispersione, di cui 120 milioni di euro per le infrastrutture [60 milioni di euro di affitto per 300.000 metri quadri di sale da conferenza, uffici e zone tecniche, 18 milioni di euro di costi sussidiari (acqua, gas, elettricità, assicurazione, manutenzione degli impianti tecnici, sicurezza), 42 mi ...[+++]

46. prend acte du fait que l'étude circonstanciée des coûts liés aux trois lieux de travail du Parlement a été transmise le 16 octobre 2002 à la Convention sur l'avenir de l'Europe; constate que le coût annuel du maintien des trois lieux de travail est estimé à 169 millions d'euros, dont 120 millions pour les infrastructures (60 millions d'euros de loyers pour 300 000 m2 de salles de réunion, bureaux et locaux techniques, 18 millions d'euros de frais annexes - eau, gaz, électricité, assurances, entretien des installations techniques, frais de sécurité -, 42 millions d'euros pour les équipements techniques, l'aménagement et l'ameublement ...[+++]


1. Gli impianti di produzione di alimenti per animali da compagnia e gli impianti tecnici devono essere riconosciuti dall'autorità competente.

1. Les usines de production d'aliments pour animaux familiers et les usines de produits techniques sont soumises à l'agrément de l'autorité compétente.


w