Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accusa
Doppia incriminazione
Doppia incriminazione del fatto
Doppia incriminazione per il reato
Doppia punibilità
Imputato
Imputazione
Incriminazione

Traduction de «Incriminazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doppia incriminazione del fatto | doppia incriminazione per il reato

double incrimination du fait




doppia punibilità | doppia incriminazione

double incrimination


imputazione | incriminazione

incrimination | inculpation | mise en examen


accusa [ imputato | imputazione | incriminazione ]

accusation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In vista dell’analisi, la Commissione ha chiesto agli Stati membri di riferire in merito alla «legislazione nazionale vigente che incrimina l’utilizzo di servizi che costituiscono oggetto dello sfruttamento legato alla tratta; che viene incriminato nello specifico; se l’incriminazione è prevista per tutte le forme di sfruttamento; se la legislazione richiede la dimostrazione dell’elemento di consapevolezza del fatto che la persona è vittima della tratta e come ciò incide sull’applicabilità della normativa; quali misure sono state adottate per garantire che il pubblico sia a conoscenza della legge al fine di assicurarne una migliore a ...[+++]

À la lumière de cette analyse, elle a demandé aux États membres de faire rapport sur «les législations nationales en vigueur conférant le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation liée à la traite des êtres humains; les personnes précisément incriminées; le fait d’envisager, ou non, l'incrimination de toutes les formes d’exploitation; le fait que la loi exige, ou non, de prouver la connaissance du fait que la personne est victime de la traite et comment cela influence l’applicabilité de la loi; les mesures prises pour que le public ait connaissance de la législation, afin de garanti ...[+++]


considerando che i mezzi di comunicazione digitale hanno contribuito al prevalere di discorsi di odio e minacce nei confronti delle donne, che il 18 % delle donne in Europa ha subito sin dall'adolescenza forme di molestia da parte di conoscenze fatte su internet e che sono nove milioni le europee vittime di violenza online; che la portata delle minacce, incluse quelle di morte, nei confronti delle donne si è aggravata; che la consapevolezza sociale riguardante le forme digitali di violenza sia tra il grande pubblico sia tra i professionisti del settore, come i funzionari delle autorità di contrasto e gli insegnanti, rimane insufficiente per assicurare un'adeguata prevenzione, il monitoraggio e l'assistenza alle vittime; che varie forme d ...[+++]

considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la violence au sein du grand public et des professionnels concernés tels que les agents des services répressifs et les enseignants reste insuffisante pour garantir un niveau suffisant de prévention, de surveillance et d'assistance ...[+++]


36. prende atto dell'incriminazione di tre cittadini kosovari per il coinvolgimento nell'attacco contro Kosovo 2.0 il 14 dicembre 2012 nella sala rossa del centro giovanile e sportivo e auspica che i responsabili siano perseguiti in tempo utile;

36. prend note de l'acte d'accusation déposé contre trois citoyens du Kosovo pour leur implication dans l'attaque menée contre un événement organisé le 14 décembre 2012 par le magazine Kosovo 2.0 dans la salle rouge du centre des sports et de la jeunesse et s'attend à ce que les auteurs soient poursuivis le moment venu;


35. prende atto dell'incriminazione di tre cittadini kosovari per il coinvolgimento nell'attacco contro Kosovo 2.0 il 14 dicembre 2012 nella sala rossa del centro giovanile e sportivo e auspica che i responsabili siano perseguiti in tempo utile;

35. prend note de l'acte d'accusation déposé contre trois citoyens du Kosovo pour leur implication dans l'attaque menée contre un événement organisé le 14 décembre 2012 par le magazine Kosovo 2.0 dans la salle rouge du centre des sports et de la jeunesse et s'attend à ce que les auteurs soient poursuivis le moment venu;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
BK. considerando che l'approccio europeo in materia di lotta alla criminalità organizzata, alla corruzione e al riciclaggio non può prescindere dalle migliori valutazioni della minaccia disponibili e dal potenziamento della cooperazione giudiziaria e di polizia anche con i Paesi terzi, dalla definizione comune di fattispecie criminose – come la partecipazione a un'organizzazione criminale o l'autoriciclaggio – dall'incriminazione di tutte le forme di corruzione, dal ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri per quanto riguarda taluni meccanismi a rilevanza processuale come la prescrizione, da forme efficaci di confisca e di re ...[+++]

BK. considérant que la stratégie européenne de lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le blanchiment d'argent doit reposer sur les évaluations des menaces les plus fiables et sur une coopération judiciaire et policière plus étroite, y compris avec des pays tiers, la définition commune d'infractions comme le délit de participation à une organisation criminelle ou l'autoblanchiment, l'incrimination de toutes les formes de corruption, le rapprochement des législations des États membres relatives à certaines règles procédurales, comme le délai de prescription, des mécanismes efficaces de confiscation et de recouvrement des p ...[+++]


BL. considerando che l'approccio europeo in materia di lotta alla criminalità organizzata, alla corruzione e al riciclaggio non può prescindere dalle migliori valutazioni della minaccia disponibili e dal potenziamento della cooperazione giudiziaria e di polizia anche con i Paesi terzi, dalla definizione comune di fattispecie criminose – come la partecipazione a un'organizzazione criminale o l'autoriciclaggio – dall'incriminazione di tutte le forme di corruzione, dal ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri per quanto riguarda taluni meccanismi a rilevanza processuale come la prescrizione, da forme efficaci di confisca e di re ...[+++]

BL. considérant que la stratégie européenne de lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le blanchiment d'argent doit reposer sur les évaluations des menaces les plus fiables et sur une coopération judiciaire et policière plus étroite, y compris avec des pays tiers, la définition commune d'infractions comme le délit de participation à une organisation criminelle ou l'autoblanchiment, l'incrimination de toutes les formes de corruption, le rapprochement des législations des États membres relatives à certaines règles procédurales, comme le délai de prescription, des mécanismes efficaces de confiscation et de recouvrement des p ...[+++]


8. esprime tuttavia preoccupazione per il peggioramento delle condizioni necessarie allo sviluppo della società civile in Russia, con particolare riferimento alla recente adozione di una serie di leggi concernenti le manifestazioni, le ONG, la diffamazione e Internet, le quali contengono disposizioni ambigue e potrebbero condurre ad applicazione arbitraria; ricorda alle autorità russe che una società moderna e prospera deve riconoscere e proteggere i diritti individuali e collettivi di tutti i suoi cittadini; chiede, a tale proposito, agli organi competenti russi di modificare le nuove leggi relative alle ONG in modo da salvaguardare dall'incriminazione a sfondo ...[+++]

8. exprime néanmoins ses préoccupations face au climat délétère pour le développement de la société civile en Russie, notamment depuis la récente adoption d'un ensemble de lois réprimant les manifestations, les associations, la diffamation ou l'internet qui contiennent des dispositions ambiguës et pourraient conduire à une application arbitraire; rappelle aux autorités russes qu'une société moderne et prospère a besoin de reconnaître et protéger les droits individuels et collectifs de tous ses citoyens; invite, à cet égard, les organes compétents en Russie à modifier les nouvelles lois sur les ONG de manière à protéger des persécutions politiques les ...[+++]


Oltre all’incriminazione di cui sopra, tale indagine riguarda anche il ‘finanziamento di un gruppo terroristico’ alle condizioni previste nel diritto francese dalla legge 15 novembre 2001, n. 2001/1062, in materia di sicurezza.

Outre l’incrimination précédente, cette information vise également le ‘financement d’un groupe terroriste’ dans les conditions prévues en droit français au titre de la loi 2001/1062, du 15 novembre 2001, relative à la sécurité quotidienne.


Gli Stati membri e la Commissione dovrebbero perseguire attivamente politiche che rafforzino l'incriminazione della tratta di esseri umani, considerando anche la protezione delle vittime (.) potenziali a livello nazionale, regionale e dell'UE così come ad un più ampio livello internazionale.

Les États membres et la Commission devraient s'employer à mettre en œuvre des politiques renforçant la criminalisation de la traite des êtres humains, notamment en protégeant les victimes potentielles au niveau national, au niveau régional, au niveau de l'UE et au niveau international.


In particolare, sarebbe opportuno prevedere sanzioni comuni per l'incriminazione della partecipazione ad un'organizzazione criminale, dato che l'azione comune adottata dal Consiglio il 21 dicembre 1998, relativa all'incriminazione della partecipazione ad una organizzazione criminale negli Stati membri dell'Unione europea, non prevede un livello minimo di pena.

En particulier, il serait souhaitable d'envisager des sanctions communes pour l'incrimination de la participation à une organisation criminelle, étant donné que l'action commune adoptée par le Conseil le 21 décembre 1998, relative à l'incrimination de la participation à une organisation criminelle dans les Etats membres de l'Union européenne, ne prévoit pas de niveau minimal de peine.




D'autres ont cherché : accusa     doppia incriminazione     doppia incriminazione del fatto     doppia incriminazione per il reato     doppia punibilità     imputato     imputazione     incriminazione     Incriminazione     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Incriminazione' ->

Date index: 2023-01-28
w