Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione d'indennità giornaliera facoltativa
Assicurazione individuale
Entrata nella vita lavorativa
Esperta di inserimento lavorativo
Esperto di inserimento lavorativo
Impresa d'inserimento
Indennità all'inserimento
Indennità d'inserimento
Indennità di congedo parentale
Indennità di educazione
Indennità di riunione
Indennità di soggiorno
Indennità forfettaria di riunione
Indennità forfettaria di soggiorno
Indennità giornaliera per malattia
Indennità parentale
Inserimento professionale
Operatrice per l'inserimento lavorativo
Responsabile immissione dati
Responsabile inserimento dati
Supervisore inserimento dati
Sussidio di inserimento
Sussidio parentale

Traduction de «Indennità all'inserimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indennità all'inserimento | sussidio di inserimento

allocation d'insertion


indennità d'inserimento

aide d'insertion | allocation d'insertion


esperta di inserimento lavorativo | esperto di inserimento lavorativo | operatore per l'inserimento lavorativo/operatrice per l'inserimento lavorativo | operatrice per l'inserimento lavorativo

conseillère à l'emploi | conseillère en insertion professionnelle | conseiller à l'emploi/conseillère à l'emploi | conseiller en insertion professionnelle/conseillère en insertion professionnelle


indennità di riunione | indennità di soggiorno | indennità forfettaria di riunione | indennità forfettaria di soggiorno

indemnité de réunion | indemnité de séjour | indemnité forfaitaire de réunion | indemnité forfaitaire de séjour


indennità parentale [ indennità di congedo parentale | indennità di educazione | sussidio parentale ]

allocation parentale [ allocation d'éducation | allocation de congé parental | assurance parentale ]


responsabile immissione dati | responsabile inserimento dati | supervisore inserimento dati

superviseur d'opérateurs de saisie | superviseuse à la saisie des données | responsable saisie | superviseur à la saisie des données/superviseuse à la saisie des données




inserimento professionale [ entrata nella vita lavorativa ]

insertion professionnelle [ entrée dans la vie active ]


assicurazione facoltativa d'indennità giornaliera individuale | assicurazione d'indennità giornaliera facoltativa | indennità giornaliera per malattia | assicurazione individuale

assurance individuelle facultative d'indemnités journalières | assurance facultative d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières en cas de maladie | indemnités journalières de maladie | assurance individuelle


assicurare il rispetto dei requisiti di inserimento dati

faire respecter les exigences en matière de saisie des données
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I beneficiari del reddito minimo garantito (RMG) in grado di lavorare ricevono un'indennità di inserimento equivalente al salario sociale minimo a condizione che partecipino a una misura di attivazione e che siano registrati come alla ricerca di un'occupazione.

Les bénéficiaires du revenu minimal garanti (RMG) en situation de travailler reçoivent une prime d'inclusion qui équivaut au salaire social minimum à condition de participer à un programme d'activation et de s'inscrire en tant que demandeurs d'emploi.


10. osserva che il pacchetto coordinato di servizi personalizzati da cofinanziare prevede misure per il reinserimento nel mercato del lavoro di 1 000 lavoratori licenziati, tra cui orientamento e consulenza professionali, corsi di formazione professionale e tirocini, assistenza per l'avvio di attività indipendenti, locazione dello spazio produttivo e pagamento del canone per tutta la durata del progetto, indennità di viaggio, per sostenere il colloquio, di partecipazione, di spostamento e di tirocinio, come pure tutoraggio in seguito ...[+++]

10. constate que l'ensemble coordonné de services personnalisés à cofinancer comporte, en faveur de la réinsertion sur le marché du travail des 1 000 travailleurs licenciés, des mesures telles que l'orientation professionnelle et le conseil, les formations professionnelles et les stages, l'assistance au démarrage d'une activité indépendante, la location du lieu de production et le paiement du loyer pour la durée du projet; une allocation de déplacement, une allocation pour entretien d'embauche, une allocation de participation, une allocation compensatrice de stage, une indemnité de stage, et un tutorat post-embauche;


10. osserva che il pacchetto coordinato di servizi personalizzati da cofinanziare prevede misure per il reinserimento nel mercato del lavoro di 1 000 lavoratori in esubero, tra cui orientamento e consulenza professionali, corsi di formazione professionale e tirocini, assistenza per l'avvio di attività indipendenti, locazione dello spazio produttivo e pagamento del canone per tutta la durata del progetto, indennità di viaggio, per sostenere il colloquio, di partecipazione, di spostamento e di tirocinio, come pure tutoraggio in seguito ...[+++]

10. constate que l'ensemble coordonné de services personnalisés à cofinancer comporte, en faveur de la réinsertion sur le marché du travail des 1 000 travailleurs licenciés, des mesures telles que l'orientation professionnelle et le conseil, les formations professionnelles et les stages, l'assistance au démarrage d'une activité indépendante, la location du lieu de production et le paiement du loyer pour la durée du projet; une allocation de déplacement, une allocation pour entretien d'embauche, une allocation de participation, une allocation compensatrice de stage, une indemnité de stage, un tutorat post-embauche;


Ciò vale innanzitutto per l'inserimento dei nuovi progetti in materia di regimi patrimoniali nel contesto degli altri atti dell'Unione, in particolare del nuovo regolamento in fatto di successioni e del regolamento Bruxelles I. Nello specifico, questo approccio orientato all'equiparazione riguarda ad esempio la definizione dell'ambito di applicazione (tra cui ad es. l'esclusione dell'indennità compensativa dal diritto tedesco o di istituti analoghi in altri Stati membri), la revisione delle n ...[+++]

Il est ici surtout question de l'intégration des nouvelles dispositions relatives au patrimoine dans le cadre d'autres actes de l'Union, notamment le règlement relatif aux successions et le règlement Bruxelles I. Cette volonté de rapprochement concerne notamment la définition du champ d'application (exclusion de la répartition compensatoire des droits à pension entre époux prévue par le droit allemand et régimes équivalents en vigueur dans d'autres États membres), le remaniement des dispositions relatives aux juridictions compétentes, la reprise (proposée par votre rapporteure dans le rapport sur les régimes matrimoniaux) des dispositio ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che il crescente rischio di povertà è strettamente e direttamente legato alla distruzione di funzioni sociali importanti esercitate dallo Stato, com'è avvenuto, ad esempio, con la recente distruzione dei regimi pubblici di sicurezza sociale in vari Stati membri e i tagli a prestazioni sociali fondamentali (assegni familiari, indennità di disoccupazione, indennità di malattia e reddito minimo d'inserimento);

D. considérant que l'augmentation du risque de pauvreté est étroitement et directement lié à la destruction d'importantes fonctions sociales de l'État, ainsi que cela a notamment pu être observé avec la destruction des systèmes publics de sécurité sociale qui, dans plusieurs États membres, ont récemment été confrontés à une dépréciation d'importantes prestations sociales (allocations familiales, allocations sociales de chômage, rentes de maladie, revenus minimums d'insertion),


44. ritiene fermamente che si dovrebbe fare di più per rimuovere gli ostacoli all'inserimento cui si trovano di fronte i richiedenti asilo; invita gli Stati membri ad adoperarsi per porre fine alla dipendenza dei richiedenti asilo dalle indennità che ricevono, consentendo loro di lavorare e valutare lo sviluppo di percorsi legali di immigrazione;

44. est fermement convaincu qu'il conviendrait d'agir davantage pour combattre les obstacles à l'inclusion auxquels sont confrontés les demandeurs d'asile; demande aux États membres d'agir pour mettre un terme à la dépendance des demandeurs d'asile à l'égard des allocations en autorisant ces derniers à travailler, et d'examiner la mise en place de plus nombreuses voies d'accès à l'immigration légale;


- misure per garantire un rapido (re)inserimento nel mercato del lavoro : formazione professionale e sostegno alle categorie svantaggiate, modifiche delle indennità di malattia o di invalidità e nuovi criteri di ammissibilità al sussidio di disoccupazione;

- des mesures visant à assurer une (ré)insertion rapide sur le marché du travail : formation professionnelle et soutien des personnes défavorisées, modifications des prestations de maladie ou d’invalidité et nouvelles règles d’admissibilité aux indemnités de chômage;


I beneficiari del reddito minimo garantito (RMG) in grado di lavorare ricevono un'indennità di inserimento equivalente al salario sociale minimo a condizione che partecipino a una misura di attivazione e che siano registrati come alla ricerca di un'occupazione.

Les bénéficiaires du revenu minimal garanti (RMG) en situation de travailler reçoivent une prime d'inclusion qui équivaut au salaire social minimum à condition de participer à un programme d'activation et de s'inscrire en tant que demandeurs d'emploi.


In Finlandia al termine dell'indennità parentale ogni bambino in età prescolare ha diritto a un posto in asili nido comunali, indipendentemente dal reddito dei genitori o dal loro inserimento nel mercato del lavoro.

En Finlande, tout enfant en dessous de l'âge de la scolarité a droit à la garde de jour dans les communes une fois que la période d'allocation parentale se termine, et ce, quel que soit le niveau de revenu des parents ou que les parents travaillent ou non.


In Finlandia al termine dell'indennità parentale ogni bambino in età prescolare ha diritto a un posto in asili nido comunali, indipendentemente dal reddito dei genitori o dal loro inserimento nel mercato del lavoro.

En Finlande, tout enfant en dessous de l'âge de la scolarité a droit à la garde de jour dans les communes une fois que la période d'allocation parentale se termine, et ce, quel que soit le niveau de revenu des parents ou que les parents travaillent ou non.


w