Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoapprovvigionamento alimentare
Autosufficienza alimentare
Collegio di giudici
Dipendenza alimentare
Dipendenza nazionale
Guerra d'indipendenza
Indipendenza agroalimentare
Indipendenza alimentare
Indipendenza dalla sequenza di bits
Indipendenza dalla sequenza di simboli
Indipendenza dei giudici
Indipendenza giudiziaria
Indipendenza nazionale
Indipendenza politica

Traduction de «Indipendenza dei giudici » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indipendenza giudiziaria (1) | indipendenza dei giudici (2)

indépendance des juges


Ordinanza dell’Assemblea federale del 20 marzo 2009 sulle diarie e le indennità dei giudici non di carriera del Tribunale federale dei brevetti | Ordinanza dell'Assemblea federale del 20 marzo 2009 sui giudici del Tribunale federale dei brevetti | Ordinanza sui giudici del Tribunale federale dei brevetti

Ordonnance de l’Assemblée fédérale du 20 mars 2009 relative aux indemnités journalières et aux indemnités de déplacement des juges suppléants du Tribunal fédéral des brevets | Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 20 mars 2009 sur les juges du Tribunal fédéral des brevets | Ordonnance sur les juges du Tribunal fédéral des brevets


Nomine dei presidenti, dei giudici e dei giudici supplenti dei tribunali militari e dei tribunali militari d'appello per il periodo amministrativo 2008-2011

Nomination des présidents, des juges et des juges suppléants des tribunaux militaires et des tribunaux militaires d'appel pour la période administrative 2008 à 2011


indipendenza nazionale [ dipendenza nazionale | indipendenza politica ]

indépendance nationale [ dépendance nationale | indépendance politique ]


indipendenza alimentare [ autoapprovvigionamento alimentare | autosufficienza alimentare | dipendenza alimentare | indipendenza agroalimentare ]

indépendance alimentaire [ autosuffisance alimentaire | dépendance alimentaire | indépendance agroalimentaire ]


essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention




indipendenza dalla sequenza di bits | indipendenza dalla sequenza di simboli

indépendance à l'égard de la séquence des bits | indépendance de la séquence des bits




incoraggiare i fruitori dei servizi sociali a preservare la propria indipendenza nelle loro attività quotidiane

encourager les usagers des services sociaux à préserver leur indépendance dans leurs activités quotidiennes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compromettere tale principio, o compromettere l'indipendenza dei giudici nazionali, significa spogliare i cittadini dei loro diritti fondamentali.

Ne pas le faire ou saper l'indépendance des juridictions nationales, revient à déposséder les citoyens de leurs droits fondamentaux.


Compromettere tale principio, o compromettere l'indipendenza dei giudici nazionali, significa spogliare i cittadini dei loro diritti fondamentali".

S'attaquer à cela, ou saper l'indépendance des juridictions nationales, c'est dépouiller les citoyens de leurs droits fondamentaux».


Sebbene la presente direttiva si applichi anche alle attività delle autorità giurisdizionali nazionali e di altre autorità giudiziarie, non è opportuno che rientri nella competenza delle autorità di controllo il trattamento di dati personali effettuato dalle autorità giurisdizionali nell'esercizio delle loro funzioni giurisdizionali, al fine di salvaguardare l'indipendenza dei giudici nell'adempimento dei loro compiti giurisdizionali.

Bien que la présente directive s'applique également aux activités des juridictions nationales et autres autorités judiciaires, la compétence des autorités de contrôle ne devrait pas s'étendre au traitement des données à caractère personnel effectué par les juridictions dans l'exercice de leur fonction juridictionnelle, afin de préserver l'indépendance des juges dans l'accomplissement de leurs missions judiciaires.


Esse dovrebbero essere presentate nel quadro delle regole di procedura e prassi nazionali, comprese quelle intese a tutelare i diritti delle parti, nel pieno rispetto dell'indipendenza dei giudici nazionali.

Elles devraient être communiquées conformément aux règles de procédure et aux pratiques nationales, y compris celles qui sont destinées à sauvegarder les droits des parties, dans le plein respect de l'indépendance des juridictions nationales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. prende atto dei progressi conseguiti nell'ambito della legislazione che disciplina il sistema giudiziario e la sua organizzazione, in particolare l'adattamento delle strutture per il nuovo mandato di EULEX e i gruppi di esperti misti; rileva, tuttavia, che permangono forti preoccupazioni per quanto riguarda l'indipendenza, la responsabilità, l'imparzialità e l'efficienza di giudici e pubblici ministeri, nonché il funzionamento del Consiglio giudiziario del Kosovo, il sistema carcerario e i risultati complessivi nell'ambito dello S ...[+++]

6. note que des progrès ont été accomplis dans les textes régissant le pouvoir judiciaire et son organisation, notamment en ce qui concerne l'adaptation des structures au nouveau mandat de l'EULEX et aux groupes mixtes; fait cependant observer que de graves préoccupations subsistent en ce qui concerne l'indépendance, la responsabilité, l'impartialité et l'efficacité des magistrats et le fonctionnement du conseil judiciaire du Kosovo, ainsi que le système pénitentiaire et les résultats obtenus dans le domaine de l'état de droit en général; met en évidence qu'il y a encore beaucoup à faire pour préparer le transfert complet des responsab ...[+++]


6. fa appello alle autorità pakistane affinché garantiscano l'indipendenza dei tribunali, lo Stato di diritto e il giusto processo, in linea con gli standard internazionali in materia di procedimenti giudiziari, tenendo conto anche delle recenti raccomandazioni del relatore speciale delle Nazioni Unite sull'indipendenza dei giudici e degli avvocati; invita inoltre le autorità pakistane a offrire protezione sufficiente a tutte le persone coinvolte in cause per blasfemia, ad esempio tutelando i giudici dalle pressioni esterne, proteggendo gli accusati e le loro famiglie e comunità dalla violenza delle masse e offrendo soluzioni a coloro c ...[+++]

6. invite les autorités pakistanaises à garantir l'indépendance des tribunaux, l'état de droit et le respect de la légalité conformément aux normes internationales en matière de procédures judiciaires, notamment en tenant compte des recommandations récentes de la rapporteure spéciale des Nations unies sur l'indépendance des juges et des avocats; invite par ailleurs les autorités pakistanaises à fournir une protection suffisante à toutes les personnes concernées par des affaires de blasphème, y compris en protégeant les juges des pressions extérieures, en protégeant les personnes accusées, leur famille et leur communauté des violences co ...[+++]


6. fa appello alle autorità pakistane affinché garantiscano l'indipendenza dei tribunali, lo Stato di diritto e il giusto processo, in linea con gli standard internazionali in materia di procedimenti giudiziari, tenendo conto anche delle recenti raccomandazioni del relatore speciale delle Nazioni Unite sull'indipendenza dei giudici e degli avvocati; invita inoltre le autorità pakistane a offrire protezione sufficiente a tutte le persone coinvolte in cause per blasfemia, ad esempio tutelando i giudici dalle pressioni esterne, proteggendo gli accusati e le loro famiglie e comunità dalla violenza delle masse e offrendo soluzioni a coloro c ...[+++]

6. invite les autorités pakistanaises à garantir l'indépendance des tribunaux, l'état de droit et le respect de la légalité conformément aux normes internationales en matière de procédures judiciaires, notamment en tenant compte des recommandations récentes de la rapporteure spéciale des Nations unies sur l'indépendance des juges et des avocats; invite par ailleurs les autorités pakistanaises à fournir une protection suffisante à toutes les personnes concernées par des affaires de blasphème, y compris en protégeant les juges des pressions extérieures, en protégeant les personnes accusées, leur famille et leur communauté des violences co ...[+++]


ah) elogiare le riforme della magistratura varate dalle autorità azere, finalizzate a garantire una maggiore indipendenza dei giudici, a migliorare le procedure di selezione e designazione, ad eliminare la corruzione negli organi giudiziari e l'esposizione degli stessi all'influenza dell'Esecutivo; riconoscere l'adozione delle leggi in materia, tra cui la legge relativa all'ordine forense; incoraggiare le autorità in carica a proseguire l'attuazione della legislazione di contrasto alla corruzione, concentrandosi sui casi di corruzione ad alto livello, così come ad accrescere sensibilmente la trasparenza della spesa pubblica e del finan ...[+++]

ah) saluer les réformes opérées par les autorités azerbaïdjanaises en matière judiciaire en vue d’assurer une meilleure indépendance des juges, d’améliorer les procédures de sélection et de nomination et d’éliminer la corruption judiciaire et la susceptibilité d’être influencé par l’exécutif; reconnaître que des lois pertinentes, y compris la loi sur le barreau, ont été adoptées; encourager les autorités responsables à poursuivre la mise en œuvre de la législation pour lutter contre la corruption et à se concentrer sur les cas de corruption de haut niveau ainsi qu’à améliorer considérablement la transparence des dépenses publiques et d ...[+++]


elogiare le riforme della magistratura varate dalle autorità azere, finalizzate a garantire una maggiore indipendenza dei giudici, a migliorare le procedure di selezione e designazione, ad eliminare la corruzione negli organi giudiziari e l'esposizione degli stessi all'influenza dell'Esecutivo; riconoscere l'adozione delle leggi in materia, tra cui la legge relativa all'ordine forense; incoraggiare le autorità in carica a proseguire l'attuazione della legislazione di contrasto alla corruzione, concentrandosi sui casi di corruzione ad alto livello, così come ad accrescere sensibilmente la trasparenza della spesa pubblica e del finanziam ...[+++]

saluer les réformes opérées par les autorités azerbaïdjanaises en matière judiciaire en vue d'assurer une meilleure indépendance des juges, d'améliorer les procédures de sélection et de nomination et d'éliminer la corruption judiciaire et la susceptibilité d'être influencé par l'exécutif; reconnaître que des lois pertinentes, y compris la loi sur le barreau, ont été adoptées; encourager les autorités responsables à poursuivre la mise en œuvre de la législation pour lutter contre la corruption et à se concentrer sur les cas de corruption de haut niveau ainsi qu'à améliorer considérablement la transparence des dépenses publiques et du fi ...[+++]


Si tratta di un passaggio indubbiamente delicato che deve rispettare i principi di sussidiarietà e di proporzionalità e l’indipendenza dei giudici.

C’est là assurément une démarche délicate qui doit respecter les principes de subsidiarité et de proportionnalité ainsi que l’indépendance du judiciaire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Indipendenza dei giudici ' ->

Date index: 2021-05-31
w