Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggressione illecita
Dichiarazione d'intesa
Dichiarazione di liceità dell'intesa
Impresa associata
Intesa
Intesa comune
Intesa comune sugli atti delegati
Intesa illecita
Intesa tra produttori
LRAI
Procedura di notifica dell'intesa

Traduction de «Intesa illecita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




intesa [ impresa associata | intesa tra produttori ]

entente [ entente entre producteurs | entreprise associée ]


Legge federale del 1° ottobre 2010 sulla restituzione dei valori patrimoniali di provenienza illecita di persone politicamente esposte | Legge sulla restituzione degli averi di provenienza illecita [ LRAI ]

Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur la restitution des valeurs patrimoniales d'origine illicite de personnes politiquement exposées | Loi sur la restitution des avoirs illicites [ LRAI ]


intesa comune | intesa comune sugli atti delegati | intesa comune sulle modalità pratiche del ricorso agli atti delegati

Convention d'entente relative aux modalités pratiques d'utilisation des actes délégués | convention d'entente sur les actes délégués


Memorandum d'intesa di Parigi relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | Memorandum d'intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | protocollo d'intesa di Parigi sul controllo da parte dello Stato di approdo

mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle des navires par l'État du port | protocole d'entente de Paris sur le contrôle des navires par l'État du port


dichiarazione d'intesa [ dichiarazione di liceità dell'intesa | procedura di notifica dell'intesa ]

déclaration d'entente


Convenzione del 9 settembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, modificata, intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nonché a prevenire la frode e l'evasione fiscale | Convenzione del 9 settembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza

Convention du 9 septembre 1966 entre la Suisse et la France en vue d'éliminer les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune et de prévenir la fraude et l'évasion fiscales | Convention du 9 septembre 1966 entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'operazione "Topaz" è un'iniziativa analoga intesa a prevenire la diversione di anidride acetica ai fini della produzione illecita di eroina.

L'opération "Topaz" est une initiative comparable destinée à empêcher le détournement d'anhydride acétique à des fins de fabrication illicite d'héroïne.


6. chiede all'UE e agli altri paesi sviluppati di sopprimere gli ostacoli strutturali che impediscono ai paesi meno sviluppati di conseguire i loro diritti fondamentali allo sviluppo sostenibile riformando le politiche economiche internazionali, tra cui: la riforma dell'OMC, la regolamentazione degli scambi commerciali internazionali, l'istituzione di un meccanismo vincolante per prevenire le fuga illecita di capitali e l'evasione fiscale nei paesi meno sviluppati, l'attuazione di una politica intesa a garantire la piena trasparenza n ...[+++]

6. invite l'Union européenne et les autres pays développés à éliminer les obstacles structurels qui empêchent les PMA de satisfaire leurs besoins fondamentaux de développement durable en réformant les politiques économiques internationales, notamment sous les aspects suivants: réforme de l'OMC, réglementation internationale des échanges commerciaux, instauration d'un mécanisme contraignant pour prévenir la fuite illicite des capitaux et l'évasion fiscale à partir des PMA, ainsi que d'une politique garantissant la pleine transparence des transactions financières internationales;


5. sollecita l'Unione europea e gli altri paesi sviluppati a eliminare gli ostacoli strutturali che impediscono ai paesi meno sviluppati di soddisfare le proprie esigenze fondamentali in termini di sviluppo sostenibile riformando le politiche economiche internazionali, tra cui la riforma dell'OMC, la regolamentazione degli scambi commerciali internazionali, l'istituzione di un meccanismo vincolante per prevenire la fuga illecita di capitali e l'evasione fiscale nei paesi meno sviluppati e l'attuazione di una politica intesa a garantire la pien ...[+++]

5. invite l'Union européenne et les autres pays développés à éliminer les obstacles structurels qui empêchent les PMA de satisfaire leurs besoins fondamentaux de développement durable en réformant les politiques économiques internationales, notamment sous les aspects suivants: réforme de l'OMC, réglementation internationale des échanges commerciaux, création d'un mécanisme obligatoire apte à prévenir la fuite illicite des capitaux et l'évasion fiscale à partir des PMA, politique garantissant la pleine transparence des transactions financières internationales;


18. è preoccupato per la distorsione determinata nel mercato interno dai diversi livelli di frode fiscale negli Stati membri; esorta la Commissione ad agire risolutamente per creare un regime di incentivi e sanzioni contro l'evasione fiscale e la fuga illecita di capitali, comprese azioni contro i paradisi fiscali, che ostacolano l'economia europea; chiede alla Commissione, a tale proposito, di aggiungere alla sua proposta n. 19 una valutazione d'impatto intesa a valutare i diversi problemi generati dall'evasione fiscale e dall'econ ...[+++]

18. se dit préoccupé par la distorsion créée sur le marché intérieur par l'ampleur variable de la fraude fiscale dans les États membres; prie la Commission d'agir de manière déterminée pour créer un régime d'incitants et de sanctions contre l'évasion fiscale et la fuite illicite des capitaux, y compris des mesures à l'encontre des paradis fiscaux, qui sapent l'économie européenne; demande à cet égard à la Commission d'ajouter à sa proposition n° 19 une étude des incidences pour évaluer les différents problèmes causés par l'évasion fiscale et l'économie souterraine dans tous les États membres;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il paese di destinazione dispone per rispondere di un periodo di 15 giorni lavorativi, alla cui scadenza l'esportazione può essere autorizzata dalle competenti autorità dello Stato membro di esportazione, sempreché esse non abbiano ricevuto un avviso dalle competenti autorità del paese di destinazione indicante che l'esportazione in questione può essere intesa alla fabbricazione illecita di stupefacenti o di sostanze psicotrope.

Le pays de destination se voit accorder un délai de réponse de quinze jours ouvrables, à l'issue duquel l'opération d'exportation peut être autorisée par les autorités compétentes de l'État membre d'exportation si aucun avis n'est reçu des autorités compétentes du pays de destination indiquant que cette opération d'exportation pourrait être destinée à la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes.


Il paese di destinazione dispone per rispondere di un periodo di 15 giorni lavorativi, alla cui scadenza l'esportazione può essere autorizzata dalle competenti autorità dello Stato membro di esportazione, sempreché esse non abbiano ricevuto un avviso dalle competenti autorità del paese di destinazione indicante che l'esportazione in questione può essere intesa alla fabbricazione illecita di stupefacenti o di sostanze psicotrope.

Le pays de destination se voit accorder un délai de réponse de quinze jours ouvrables, à l'issue duquel l'opération d'exportation peut être autorisée par les autorités compétentes de l'État membre d'exportation si aucun avis n'est reçu des autorités compétentes du pays de destination indiquant que cette opération d'exportation pourrait être destinée à la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes.


59. Se il vero oggetto di un accordo non è la R S, ma è coprire la costituzione di un'intesa illecita, che miri cioè a fissare i prezzi, a limitare la produzione o compartimentare i mercati, tutte finalità che sono vietate, l'accordo rientra nel campo d'applicazione dell'articolo 81, paragrafo 1.

59. Si un accord n'a pas pour véritable objet la recherche et le développement mais bien la création d'une entente déguisée, c'est-à-dire la fixation des prix, la limitation de la production ou la répartition des marchés, pratiques qui sont par ailleurs interdites, il tombe sous le coup de l'article 81, paragraphe 1.


Accolgo con favore la proposta della Commissione intesa all’adeguamento del sistema in questione, in particolare per quanto riguarda l’impegno a effettuare un controllo continuo su casi di contraffazione e di imitazione illecita, sia all’interno dell’Unione europea che in paesi terzi.

Je me félicite de la proposition de la Commission en vue d’adapter ce système, surtout pour ce qui concerne le contrôle continu des cas de contrefaçon et d’imitation illégale, tant à l’intérieur de l’UE que dans des pays tiers.


L'operazione "Topaz" è un'iniziativa analoga intesa a prevenire la diversione di anidride acetica ai fini della produzione illecita di eroina.

L'opération "Topaz" est une initiative comparable destinée à empêcher le détournement d'anhydride acétique à des fins de fabrication illicite d'héroïne.


In entrambe le ipotesi, l'impresa dovrà comunque soddisfare cumulativamente le 4 condizioni seguenti: - essere la prima ad apportare elementi determinanti che dimostrino l'esistenza dell'intesa, - avere posto fine alla sua partecipazione all'attività illecita al più tardi nel momento in cui ha denunciato l'intesa, - fornire alla Commissione tutte le informazioni a sua disposizione e continuare a cooperare pienamente per tutta la durata dell'inchiesta, - non avere obbligato nessun'altra impresa a partecipare all'intesa, né avere svolto ...[+++]

Mais, dans les deux hypothèses, l'entreprise doit remplir cumulativement les 4 conditions suivantes : - être la première à apporter des éléments déterminants pour prouver l'existence de l'entente, - avoir mis fin à sa participation à l'activité illicite au plus tard au moment où elle dénonce l'entente, - fournir à la Commission toutes les informations dont elle dispose au sujet de l'entente et maintenir une coopération totale tout au long de l'enquête, - ne pas avoir contraint une autre entreprise à participer à l'entente ni eu dans celle-ci un rôle déterminant.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Intesa illecita' ->

Date index: 2021-09-14
w