Ciò significa che termini quali "giusta causa" non possono essere decisi dalla contrattazione collettiva ma sono da determinare caso per caso: pertanto, senza un prolungamento del periodo transitorio previsto dall'articolo 17, paragrafo 1, lettera b), i datori di lavoro potrebbero trovarsi in una situazione di "notevole incertezza" fino alla costituzione della necessaria giurisprudenza.
En d'autres termes, une question telle que celle de la "justification objective" ne pouvait être résolue par une convention collective mais devait être appréciée dans chaque cas individuel; en conséquence, en cas de non-prolongation de la période de transition visée à l'article 17, paragraphe 1, point b), les employeurs risquaient d'affronter une "incertitude considérable" jusqu'à la mise en place de la jurisprudence nécessaire.