Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla reception nel turno di notte
Avvicendamento nel lavoro
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Indennità per lavoro notturno
Lavoro a turni
Lavoro ininterrotto
Lavoro notturno
Lavoro notturno continuo
Legge sul lavoro notturno gravoso
Notte continua
Receptionist notturna
Receptionist notturno
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Tempo di lavoro
Turnista
Turno lavorativo
Turno lavorativo notturno permanente
Turno notturno

Traduction de «Lavoro notturno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


lavoro notturno continuo | notte continua | turno lavorativo notturno permanente

travail en continu de nuit






Convenzione n. 89 concernente il lavoro notturno delle donne occupate nell'industria

Convention n. 89 concernant le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie


legge sul lavoro notturno gravoso

loi sur le travail pénible de nuit


indennità per lavoro notturno

indemnité pour travail de nuit


lavoro a turni [ avvicendamento nel lavoro | lavoro ininterrotto | turnista | turno lavorativo | turno notturno ]

travail par roulement [ travail en continu | travail posté ]


addetto alla reception nel turno di notte | receptionist notturno | portiere notturno/portiera notturna | receptionist notturna

concierge de nuit | réceptionniste de nuit | veilleur de nuit/veilleuse de nuit | veilleuse de nuit


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(c) Per quanto riguarda il lavoro notturno, la Commissione ha concluso che non vi è necessità di modificare o armonizzare ulteriormente le disposizioni in materia; si deve semplicemente procedere alla modifica della definizione di "lavoro notturno" (articolo 3, lettera i), della direttiva 2002/15/CE) in quanto l'attuale formulazione comprenderebbe anche periodi di lavoro notturno molto brevi, anche di pochi minuti.

(c) En ce qui concerne le travail de nuit, la Commission parvient à la conclusion qu'il n'est pas nécessaire de changer ou d'harmoniser davantage les dispositions, et qu'il suffirait de modifier la définition du travail de nuit (article 3, point i), de la directive 2002/15/CE), dans la mesure où le libellé en vigueur prend également en considération des périodes très courtes, voire réduites à quelques minutes, de travail de nuit.


- La relatrice combina una definizione di lavoro notturno e la compensazione per l’orario di lavoro complessivo e non accetta la definizione di due ore come periodo minimo di lavoro notturno, come previsto dall’articolo 7, paragrafo 1, che statuisce che i conducenti che svolgono lavoro notturno non possono lavorare più di dieci ore per ciascun periodo di 24 ore.

– Le PE associe la définition du travail de nuit et les indemnités pour le temps de travail global et n'accepte pas que la durée minimale du temps de travail soit fixée à deux heures, conformément aux dispositions visées à l'article 7, paragraphe 1, qui prévoit que le temps de travail, pour les conducteurs effectuant un travail de nuit, ne devra pas excéder dix heures par période de 24 heures.


(c) Per quanto riguarda il lavoro notturno, la Commissione ha concluso che non vi era esigenza di modificare o ulteriormente armonizzare le disposizioni in materia; si deve semplicemente procedere alla modifica della definizione di “lavoro notturno” (articolo 3, lettera i), della direttiva 2002/15/CE) in quanto l’attuale formulazione comprenderebbe anche periodi di lavoro notturno molto brevi, anche di pochi minuti.

(c) En ce qui concerne le temps de travail nocturne, la Commission parvient à la conclusion qu'il n'est pas nécessaire de changer ou d'harmoniser davantage les dispositions, et qu'il suffirait de modifier la définition du travail de nuit (article 3, point i)) de la directive 2002/15/CE), dans la mesure où le libellé en vigueur prend également en considération des périodes très courtes, voire réduites à quelques minutes, de travail de nuit.


(2) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(4), prevede prescrizioni minime di sicurezza e sanitarie in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente ad aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail(4) fixe des prescriptions minimales de sécurité et de santé en matière d'aménagement du temps de travail, applicables aux périodes de repos journalier, aux temps de pause, au repos hebdomadaire, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel ainsi qu'à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(3), che prevede prescrizioni minime di sicurezza e sanitarie in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente ad aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro, ha subito sostanziali modificazioni.

(1) La directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail(3), qui fixe des prescriptions minimales de sécurité et de santé en matière d'aménagement du temps de travail, applicables aux périodes de repos journalier, aux temps de pause, au repos hebdomadaire, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel ainsi qu'à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail, a été modifiée de façon substantielle.


(6) Conviene tener conto dei principi dell'Organizzazione internazionale del lavoro in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, compresi quelli relativi al lavoro notturno.

(6) Il convient de tenir compte des principes de l'Organisation internationale du travail en matière d'aménagement du temps de travail, y compris ceux concernant le travail de nuit.


(7) Alcuni studi hanno dimostrato che l'organismo umano è più sensibile nei periodi notturni ai fattori molesti dell'ambiente nonché a determinate forme di organizzazione del lavoro particolarmente gravose e che lunghi periodi di lavoro notturno sono nocivi per la salute dei lavoratori e possono pregiudicare la sicurezza dei medesimi sul luogo di lavoro.

(7) Des études ont démontré que l'organisme humain est plus sensible pendant la nuit aux perturbations environnementales et à certaines formes pénibles d'organisation du travail et que de longues périodes de travail de nuit sont préjudiciables à la santé des travailleurs et peuvent compromettre leur sécurité au travail.


(12) È pertanto necessario limitare la durata della prestazione di lavoro notturno e prevedere che i conducenti professionisti che prestano lavoro notturno siano adeguatamente compensati per la loro attività e non siano svantaggiati in termini di opportunità di formazione.

(12) Il est, par conséquent, nécessaire de limiter la durée du travail de nuit et de prévoir que les conducteurs professionnels qui effectuent du travail de nuit reçoivent une compensation appropriée pour leur activité et ne soient pas désavantagés en matière de formation.


Tuttavia riteniamo di dover richiamare l'attenzione sulla conclusione generale della relazione, che rivela come diversi Stati membri non dispongono di una legislazione sul lavoro notturno, mentre in taluni altri Stati membri le condizioni di lavoro durante il lavoro notturno non comprendono gli straordinari.

Il convient toutefois d'accorder une attention particulière à la conclusion du rapport selon laquelle certains États membres n'ont pas de législation relative au travail de nuit et d'autres ne tiennent pas compte des heures supplémentaires dans les limites imposées au travail de nuit.


controlli più rigorosi sul lavoro notturno per le lavoratrici gestanti, che non devono essere obbligate a prestare servizio notturno per 16 settimane prima o dopo il parto e per almeno 8 settimane prima della data prevista del parto, fermo restando che dovrebbe essere consentita una sospensione del lavoro notturno senza che sia necessario presentare un certificato medico;

des contrôles plus stricts concernant le travail de nuit pour les femmes enceintes, qui ne seraient pas obligées d'accomplir un travail de nuit pendant seize semaines avant ou après la naissance et au moins huit semaines avant la date prévue; la dispense du travail de nuit devrait pouvoir intervenir sans qu'il soit nécessaire de présenter un certificat médical à cet effet;


w