Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carteggio
Corrispondenza
Differenziale denaro-lettera
Documenti di trasporto
Epistolario
Lettera
Lettera di accettazione
Lettera di conferma
Lettera di raccomandazione
Lettera di referenza
Lettera di vettura
Libretto TIR
Scarto danaro-lettera
Spread denaro lettera

Traduction de «Lettera di conferma » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




lettera di raccomandazione | lettera di referenza

lettre de recommandation




differenziale denaro-lettera | scarto danaro-lettera | spread denaro lettera

écart entre cours acheteur et cours vendeur


conferma di riduzione di velocità a...km/h | segnale di conferma di riduzione di velocità a...km/h

rappel à...km/h | rappel de ralentissement à...km/h | signal de rappel à...km/h | signal de rappel de ralentissement à...km/h


comparare i contenuti della spedizione con la lettera di vettura

comparer le contenu d’expéditions avec la lettre de transport


documenti di trasporto [ lettera di vettura | libretto TIR ]

document de transport [ carnet TIR | document d'accompagnement | lettre de voiture ]


corrispondenza [ carteggio | epistolario | lettera ]

correspondance [ épistolaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si è trattato di offerte complessive relative a tutti i cluster di attività. Tra gli offerenti, Capricorn e [offerente 2] hanno presentato le prove della finanziabilità della rispettiva offerta: il 7 marzo 2014 [offerente 2] ha trasmesso una lettera di conferma vincolante datata 24 febbraio 2014 che informava KPMG della propria capacità finanziaria; in data 11 marzo 2014, Capricorn ha trasmesso ai cedenti una lettera vincolante di [.] del 10 marzo 2014, indirizzata alla società, con la quale [.] notificata a Capricorn la propria disponibilità a sottoscrivere un prestito di [41-49] milioni di EUR per l'acquisto delle attività in oggetto.

Il s'agissait d'offres globales portant sur toutes les unités d'exploitation. Parmi les soumissionnaires précités, Capricorn et [l'offrant 2] ont fourni la preuve de la solidité financière de leur offre: le 7 mars 2014, [l'offrant 2] a communiqué une lettre de confirmation contraignante du 24 février 2014 dans laquelle KPMG était informée de sa capacité de financement, et le 11 mars 2014, Capricorn a fait parvenir aux vendeurs une lettre contraignante que [.] lui avait adressée le 10 mars 2014, dans laquelle [.] promettait à Capricorn de lui accorder un crédit de [41 à 49] millions d'EUR pour l'acquisition des actifs en question.


2. Se i metodi impiegati dai laboratori di cui al paragrafo 1, lettera b), del presente articolo richiedono una conferma dei risultati delle analisi, prove o diagnosi di laboratorio, le necessarie analisi, prove o diagnosi di conferma sono effettuate da un laboratorio ufficiale che soddisfa i requisiti di cui all’articolo 37, paragrafo 4, lettera e).

2. Lorsque les méthodes employées par les laboratoires visés au paragraphe 1, point b), du présent article exigent que le résultat de l’analyse, de l’essai ou du diagnostic en laboratoire soit confirmé, l’analyse, l’essai ou le diagnostic de confirmation en laboratoire est effectué par un laboratoire officiel qui satisfait aux exigences énoncées à l’article 37, paragraphe 4, point e).


Le richieste della ricorrente di integrare la motivazione e di avere accesso ai documenti sono rimaste prive di risposta, salvo per una breve lettera di conferma di ricevimento.

Les demandes de la requérante visant à obtenir des précisions sur la motivation, et à accéder aux pièces, n’ont pas reçu de réponse à ce jour, en dehors d’une lettre brève accusant réception.


La lettera b) non si applica quando la conferma conterrebbe le stesse informazioni di un'altra conferma che deve essere prontamente inviata al cliente da un'altra persona.

Le point b) ne s'applique pas lorsque la confirmation de l'entreprise d'investissement contient les mêmes informations qu'une autre confirmation que le client doit recevoir sans délai d'une autre personne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le basi giuridiche del regime sono la Circolare del Consiglio di Stato che adegua le politiche fiscali per le apparecchiature importate, (Circular of the State Council on Adjusting Tax Policies on Imported Equipment) Guo Fa n. 37/1997; l’Avviso del ministero delle Finanze, dell’Amministrazione generale delle dogane e dell’Amministrazione tributaria dello Stato (Announcement of the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Administration of Taxation) n. 43 [2008]; l’Avviso della NDRC sulle questioni riguardanti la gestione della lettera di conferma sui progetti che ricevono finanziamenti nazionali o esteri ...[+++]

Le programme s'appuie sur un ensemble de dispositions juridiques, à savoir la circulaire no 37/1997 du Conseil des affaires de l'État sur l'adaptation des régimes fiscaux applicables aux importations d'équipements (Guo Fa, no 37/1997), la communication [2008] no 43 du ministère des finances, de l'administration générale des douanes et de l'administration fiscale nationale, l'avis no 316/2006, du 22 février 2006, de la NDRC sur les questions concernant la gestion de la lettre de confirmation relative aux projets nationaux ou bénéficiant de financements étrangers dont le développement est encouragé par l'État, et le catalogue 2008 des arti ...[+++]


2. Il professionista fornisce al consumatore una copia del contratto firmato o la conferma del contratto su supporto cartaceo o, se il consumatore è d’accordo, su un altro mezzo durevole, compresa, se del caso, la conferma del previo consenso espresso e dell’accettazione del consumatore in conformità dell’articolo 16, lettera m).

2. Le professionnel fournit au consommateur une copie du contrat signé ou la confirmation du contrat sur papier ou, moyennant accord du consommateur, sur un autre support durable, y compris, le cas échéant, la confirmation de l’accord exprès préalable et de la reconnaissance par le consommateur conformément à l’article 16, point m).


2. Il professionista fornisce al consumatore una copia del contratto firmato o la conferma del contratto su supporto cartaceo o, se il consumatore è d’accordo, su un altro mezzo durevole, compresa, se del caso, la conferma del previo consenso espresso e dell’accettazione del consumatore in conformità dell’articolo 16, lettera m).

2. Le professionnel fournit au consommateur une copie du contrat signé ou la confirmation du contrat sur papier ou, moyennant accord du consommateur, sur un autre support durable, y compris, le cas échéant, la confirmation de l’accord exprès préalable et de la reconnaissance par le consommateur conformément à l’article 16, point m).


i requisiti di cui all’articolo 22, lettera e), sono soddisfatti se il convenuto è stato debitamente informato del procedimento nello Stato di conferma e ha avuto la possibilità di opporsi alla conferma dell’ordinanza provvisoria.

les conditions prévues à l’article 22, point e), sont remplies si le défendeur a été dûment avisé de la procédure dans l’État de confirmation et a eu la possibilité de contester la confirmation de l’ordonnance provisoire.


La lettera b) non si applica quando la conferma conterrebbe le stesse informazioni di un’altra conferma che deve essere prontamente inviata al cliente al dettaglio da un’altra persona.

Le point b) ne s'applique pas lorsque la confirmation de l'entreprise d'investissement contient les mêmes informations qu'une autre confirmation que le client de détail doit recevoir sans délai d'une autre personne.


Considero che la presente lettera e la lettera di conferma della BERS costituiscano l'accordo in materia di sovvenzionamento previsto dal regolamento del Fondo.

La présente lettre et l'approbation de son contenu par la BERD constituent l'accord de contribution conformément au règlement du Fonds.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Lettera di conferma' ->

Date index: 2022-06-11
w