Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decreto sulla liberazione di crediti 1997
FPLP
Fronte popolare di liberazione della Palestina
Fronte popolare per la liberazione della Palestina
Liberazione condizionale
Liberazione di lotti
Liberazione ufficiale delle partite
Libertà condizionale
Movimento di liberazione del popolo sudanese
Movimento di liberazione nazionale
Movimento di liberazione popolare del Sudan
Movimento unito di liberazione
OLP
Ordinanza sulla liberazione secondo l'OIEVFF
Organizzazione per la liberazione della Palestina
Premio per buona condotta
SPLM
ULIMO

Traduction de «Liberazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
liberazione di lotti (1) | liberazione ufficiale delle partite (2)

libération de lots (1) | libération officielle des lots (2)


Decreto federale sull'approvazione della liberazione di crediti nel preventivo 1997 e di crediti d'impegno per mantenere la qualità degli impianti dell'infrastruttura pubblica nonché per promuovere gli investimenti privati nel settore dell'energia | Decreto sulla liberazione di crediti 1997

Arrêté fédéral portant sur l'approbation de la libération de crédits du budget 1997 et de l'ouverture de crédits d'engagement pour le maintien de la qualité des infrastructures publiques et pour l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie | Arrêté sur la libération et l'ouverture de crédits 1997


Ordinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschi | Ordinanza sulla liberazione secondo l'OIEVFF

Ordonnance de l'OFAG du 12 janvier 2000 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais, de fruits frais et de fleurs coupées fraîches | Ordonnance sur l'autorisation des importations relative à l'OIELFP


Fronte popolare di liberazione della Palestina | Fronte popolare per la liberazione della Palestina | FPLP [Abbr.]

Front populaire de libération de la Palestine | FPLP [Abbr.]


Movimento di liberazione del popolo sudanese | Movimento di liberazione popolare del Sudan | SPLM [Abbr.]

Mouvement de libération du peuple soudanais | Mouvement populaire de libération du Soudan | MPLS [Abbr.]


Movimento unito di liberazione | Movimento unito di liberazione per la democrazia in Liberia | ULIMO [Abbr.]

Mouvement de libération uni pour la démocratie au Libéria | Mouvement uni de libération | ULIMO [Abbr.]


movimento di liberazione nazionale

mouvement de libération nationale


libertà condizionale [ liberazione condizionale | premio per buona condotta ]

libération conditionnelle


Organizzazione per la liberazione della Palestina [ OLP ]

Organisation de libération de la Palestine [ OLP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. chiede ancora una volta la liberazione immediata e incondizionata di tutte le persone detenute unicamente per aver esercitato il loro diritto alla libertà di espressione e di riunione pacifica, tra cui i difensori dei diritti umani Yara Salam e Sanaa Ahmed Seif; chiede l'immediata liberazione dell'attivista per i diritti umani Alaa Abd El Fattah e dell'avvocato per i diritti umani Mahinour El-Masry, nonché la revoca delle loro severe pene detentive; invita le autorità a revocare l'ingiustificata messa al bando del Movimento 6 aprile e ad annullare le sentenze contro gli attivisti dell'organizzazione, tra cui Ahmed Maher e Mohamed Ad ...[+++]

3. demande une fois encore la libération immédiate et inconditionnelle de toutes les personnes détenues au seul motif d'avoir exercé leur droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique, notamment des militantes des droits de l'homme Yara Salam et Sanaa Ahmed Seif; demande la libération immédiate d'Alaa Abdoul Fattah, militant des droits de l'homme, et de Mahinour Al-Masri, juriste spécialisé en ce domaine, et l'annulation de leurs lourdes peines de prison; demande aux autorités d'annuler l'interdiction injustifiée du Mouvement de la jeunesse du 6 avril ainsi que les condamnations prononcées à l'encontre de ses militants, y com ...[+++]


B. considerando che il 23 luglio 2013 il presidente Kiir, di etnia dinka, ha sciolto l'intero gabinetto e ha deposto il vicepresidente Riek Machar, di etnia nuer; che nel novembre 2013 il presidente Kiir ha sciolto tutti gli organi direttivi dell'Esercito popolare di liberazione del Sudan (SPLM), tra cui l'Ufficio politico di presidenza, il Congresso nazionale e il Consiglio di liberazione nazionale,

B. considérant que le 23 juillet 2013, le président, M. Kiir, qui appartient à l'ethnie dinka, a limogé l'ensemble du gouvernement et démis de sa fonction son vice-président, M. Riek Machar, issu de l'ethnie nuer; considérant qu'en novembre 2013, M. Kiir a dissous tous les organes dirigeants du Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM), parmi lesquels le bureau politique, la convention nationale et le conseil de libération nationale;


– viste le dichiarazioni dell'alto rappresentante, in particolare quelle del 13 novembre 2010 sulla liberazione di Aung San Suu Kyi, del 13 gennaio 2011 e del 12 ottobre 2011 sulla liberazione dei prigionieri politici e del 2 aprile 2012 sullo svolgimento delle elezioni suppletive,

– vu les déclarations de la haute représentante, notamment celles du 13 novembre 2010 sur la libération de Aung San Suu Kyi, des 13 janvier et 12 octobre 2011 sur la libération des prisonniers politiques et du 2 avril 2012 sur la conduite d'élections partielles,


Tutto ciò ci aiuta a ricordare che, se da una parte la liberazione di Aung San Suu Kyi ci riempie evidentemente di gioia e di speranza, ora che potremo incontrare questa donna eccezionale, come è già stato ricordato, e riceverla qui al Parlamento, dall’altra non possiamo distogliere la nostra attenzione dal problema più importante per la Birmania, ossia la liberazione di un intero popolo e degli oltre 2 000 prigionieri politici e la necessità di porre fine al clima di intimidazione e paura che regna nel paese.

Cela sert à nous rappeler que même si la libération d’Aung San Suu Kyi nous remplit évidemment de joie et d’espoir, maintenant que nous pourrons rencontrer cette femme remarquable, comme cela a déjà été dit, et la recevoir ici au Parlement, nous ne pouvons pas détourner notre attention de la question la plus importante pour la Birmanie, à savoir, la libération de tout un peuple et de plus de 2 000 prisonniers politiques, ainsi que la levée d’un climat général d’intimidation et de crainte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando parlavano di liberazione non si riferivano alla liberazione di Gaza, che è già libera, bensì alla liberazione di Tel Aviv e Haifa dagli ebrei e alla distruzione dello Stato di Israele.

Lorsqu’ils parlent de libération, ils ne pensent pas à la libération de Gaza, qui est déjà libre, mais à la libération de Tel-Aviv et de Haïfa des juifs, ainsi qu’à la destruction de l’État d’Israël.


Si riscontrano notevoli differenze tra le legislazioni degli Stati membri per quanto riguarda gli aspetti seguenti: le competenze dei soggetti implicati (i tribunali, il Ministero della giustizia o l'amministrazione penitenziaria regionale o locale), il margine di discrezionalità delle autorità competenti (in particolare la questione relativa alla facoltatività o obbligatorietà della liberazione), il procedimento di liberazione anticipata, le possibilità di ricorso contro la decisione di rigetto di liberazione anticipata, il regime di controllo, ecc..

Des différences importantes existent entre les législations des États membres en ce qui concerne les aspects suivants : les compétences des acteurs impliqués (les tribunaux, le ministère de la Justice ou l'administration pénitentiaire régionale ou locale), la marge d'appréciation des autorités compétentes (en particulier la question de savoir si la libération est facultative ou obligatoire), la procédure de la libération anticipée, les possibilités de recours contre la décision de refus d'une libération anticipée, le régime de contrôle, etc.


La questione fondamentale che si pone dunque in questo contesto è di sapere se è opportuno prevedere, a livello dell'Unione europea, uno schema di condizioni minime comuni, che copra in particolare i seguenti aspetti: a) il termine minimo di detenzione che dovrebbe essere osservato per ottenere la liberazione anticipata, b) i criteri per concedere o rifiutare la liberazione anticipata c) la procedura per la remissione in libertà, d) le condizioni di controllo e la durata del termine di prova, e) le sanzioni in caso di mancato rispetto delle condizioni imposte in occasione della liberazione anticipata, f) le garanzie procedurali dei conda ...[+++]

La question fondamentale qui se pose donc dans ce contexte est de savoir s'il convient de prévoir, au niveau de l'Union européenne, un encadrement des conditions minimales communes, qui couvrirait en particulier les aspects suivants : a) le délai minimum d'incarcération qui devrait être observé pour octroyer la libération anticipée, b) les critères pour octroyer ou refuser la libération anticipée, c) la procédure de remise en liberté, d) les conditions de contrôle et la durée du délai d'épreuve, e) les sanctions en cas de non-respect des conditions imposées lors de la libération anticipée, f) les garanties procédurales des condamnés et g ...[+++]


Nell'applicazione pratica della Convenzione del Consiglio d'Europa sul trasferimento delle persone condannate del 21 marzo 1983 [122], le differenze tra gli ordinamenti giuridici degli Stati membri per quanto concerne il termine minimo di detenzione (si ricorda, ad esempio, che il Belgio, consente la liberazione anticipata dopo aver scontato un terzo della pena, mentre, in Spagna, questo termine è di tre quarti [123]) hanno determinato difficoltà applicative ed anche rifiuto di trasferimenti poiché esse possono comportare una pena meno severa od anche una liberazione immediata.

Dans la pratique de l'application de la Convention du Conseil de l'Europe sur le transfèrement des personnes condamnées du 21 mars 1983 [122], les différences dans les législations des États membres en ce qui concerne le délai minimum d'incarcération (pour rappel, la Belgique, par exemple, permet une libération anticipée après la purge d'un tiers de la peine tandis qu'en Espagne, ce délai est de trois quarts [123]) ont créé des difficultés d'application et mêmes des refus de transfert parce qu'elles peuvent entraîner une peine moins sévère ou même une libération immédiate.


[104] Nella maggior parte degli Stati la liberazione anticipata è una liberazione condizionale, si veda più avanti

[104] Dans la plupart des États membres, la libération anticipée est une libération conditionnelle, voir plus haut.


Infine, nella pratica, una pena meno severa o addirittura una liberazione immediata potrebbero risultare dalle differenze considerevoli che esistono tra gli Stati membri rispetto all'esecuzione della pena [94], in particolare riguardo alla liberazione anticipata (si veda supra).

Finalement, dans la pratique, une peine moins sévère et même une libération immédiate pourrait résulter des différences considérables qui existent dans les législations des États membres en ce qui concerne l'exécution de la peine [94], en particulier quant à la libération anticipée (voir plus haut).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Liberazione' ->

Date index: 2021-02-17
w