Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sicurezza della struttura alberghiera
Arco di protezione
Direttore di hotel
Direttore di struttura di ricezione
Direttrice di hotel
Dispositivo di protezione in caso di capovolgimento
Linea aerea regolare
Linea di compattazione primaria
Linea di costipamento primario
Linea di costipazione primaria
Linea di navigazione aerea esercitata regolarmente
Linea di struttura
Linea esercitata regolarmente
ROPS
Responsabile della sicurezza dell'hotel
Roll bar
Struttura agraria
Struttura agricola
Struttura antiribaltamento
Struttura dell'azienda agricola
Struttura di produzione agricola
Struttura di protezione in caso di capovolgimento
Struttura di protezione in caso di ribaltamento
Struttura di una linea di trasmissione a fibra ottica
Tabella della struttura di linea
Telaio di protezione
Telaio di protezione in caso di ribaltamento

Traduction de «Linea di struttura » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


linea di navigazione aerea esercitata regolarmente (1) | linea di navigazione aerea utilizzata regolarmente (2) | linea aerea regolare (3) | linea esercitata regolarmente (4)

ligne aérienne exploitée régulièrement (1) | ligne aérienne régulière (2) | ligne exploitée régulièrement (3)


linea di costipazione primaria | linea di compattazione primaria | linea di costipamento primario

droite de la compaction primaire


tabella della struttura di linea

table de formatage des lignes


struttura di una linea di trasmissione a fibra ottica

structure d'une ligne de transmission à fibre optique


responsabile della sicurezza della struttura alberghiera | responsabile della sicurezza dell'hotel | addetta alla sicurezza della struttura alberghiera | addetto alla sicurezza della struttura alberghiera/addetta alla sicurezza della struttura alberghiera

directeur de la sécurité d’un hôtel | responsable de la sécurité d’un hôtel | directrice de la sécurité en établissement hôtelier | responsable de la sécurité en établissement hôtelier


struttura agraria [ struttura agricola | struttura dell'azienda agricola | struttura di produzione agricola ]

structure agricole [ structure agraire | structure de production agricole ]


direttore di struttura di ricezione | direttrice di hotel | direttore di hotel | direttore di struttura di ricezione/direttrice di struttura di ricezione

directrice d'établissement hôtelier | responsable d’établissement d’hébergement | directeur de l'hébergement/directrice de l'hébergement | responsable d’hôtel


gestire il coordinamento tra i vari reparti di una struttura alberghiera | supervisionare il coordinamento tra i reparti dell'albergo | gestire il coordinamento tra i reparti della struttura alberghiera | supervisionare il coordinamento tra i reparti della struttura alberghiera

superviser la coordination entre les départements d’un établissement hôtelier | superviser la coordination entre les services d’un hôtel | gérer la coordination entre les départements d’un établissement hôtelier | gérer la coordination entre les services d’un hôtel


arco di protezione | dispositivo di protezione in caso di capovolgimento | roll bar | struttura antiribaltamento | struttura di protezione in caso di capovolgimento | struttura di protezione in caso di ribaltamento | telaio di protezione | telaio di protezione in caso di ribaltamento | ROPS [Abbr.]

cadre ROPS | dispositif de protection en cas de renversement | structure de protection au retournement | structure de protection contre le renversement | structure de protection contre le retournement | ROPS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo SBA ha una struttura di governance forte, con le organizzazioni imprenditoriali e i governi degli Stati membri in prima linea.

Il dispose d’une structure de gouvernance forte conférant aux organisations d’entreprises et aux gouvernements des États membres un rôle de premier plan.


L'intersezione tra il lato posteriore della struttura «ISO/F2» (B) e la linea orizzontale (allegato 9, figura 11, riferimento 3) contenente l'ultimo punto rigido di durezza superiore a 50 Shore A alla sommità dello schienale, definisce il punto di riferimento 4 (allegato 9, figura 11) sulla linea centrale della struttura «ISO/F2» (B).

L'intersection entre la face arrière du gabarit «ISO/F2» (B) et la ligne horizontale (annexe 9, figure 11, point de référence 3) contenant le dernier point rigide d'une dureté Shore A supérieure à 50 au sommet du dossier du siège définit le point de référence 4 (annexe 9, figure 11) sur l'axe longitudinal du gabarit «ISO/F2» (B).


Il punto di origine della cinghia ISOFIX dell'imbracatura superiore (5) si trova all'intersezione della struttura «ISO/F2» (B) con un piano distante 550 mm al di sopra del lato orizzontale (1) della struttura stessa sulla linea centrale (6) della medesima.

L'origine de la sangle de fixation supérieure ISOFIX (5) est située à l'intersection du gabarit «ISO/F2» (B) avec un plan passant 550 mm au-dessus de la face horizontale (1) dudit gabarit sur l'axe longitudinal (6) dudit gabarit.


Almeno 2/3 della larghezza massima della sezione anteriore del veicolo, misurata all’altezza dell’asse anteriore o davanti ad esso, deve essere costituita dalla struttura del veicolo davanti alla linea trasversale posta nel punto centrale tra asse anteriore e punto più avanzato del veicolo (cioè dalla struttura pertinente, cfr. figura 6-1).

Au moins deux tiers de la largeur maximale de la section avant du véhicule, mesurés à l’emplacement de l’essieu avant ou en avant de celui-ci, font partie de la structure du véhicule en avant de la ligne transversale qui est à mi-distance entre l’essieu avant et le point le plus avancé du véhicule (c’est-à-dire la structure concernée, voir figure 6-1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale direttiva, pertanto, non osta all’applicazione di una disposizione nazionale ai sensi della quale gli editori sono tenuti ad apporre una dicitura specifica, nella specie il termine «annuncio» («Anzeige»), su ogni pubblicazione nei loro periodici per la quale essi percepiscano un corrispettivo, a meno che la collocazione o la struttura della pubblicazione non consentano, in linea generale, di riconoscerne il carattere pubblicitario.

Dès lors, cette directive ne s’oppose pas à l’application d’une disposition nationale en vertu de laquelle les éditeurs de presse sont tenus de faire figurer une mention spécifique, en l’occurrence le terme « annonce » (« Anzeige »), sur toute publication dans leurs périodiques pour laquelle ils perçoivent une rétribution, à moins que la disposition ou la conception de cette publication ne permettent, de façon générale, de reconnaître la nature publicitaire de celle-ci.


Pur conservando gli elementi di gestione e funzionamento che si sono dimostrati efficaci negli anni, il nuovo regolamento, in linea con il trattato di Lisbona, semplifica il funzionamento e la struttura di Eurojust allo scopo di:

Tout en conservant les éléments qui se sont avérés efficaces dans la gestion et le fonctionnement d’Eurojust, ce nouveau règlement rationnalise le fonctionnement et la structure d’Eurojust en conformité avec le traité de Lisbonne en veillant notamment à:


ricorda che il rispetto dei valori fondamentali dell'Unione europea e la protezione e la promozione dei diritti umani e delle libertà fondamentali costituiscono un denominatore comune nei rapporti tra l'Unione e i paesi terzi e rileva che la Carta è vincolante per l'Unione anche in tale contesto; ricorda altresì, a tale proposito, che la promozione della democrazia e dello stato di diritto va di pari passo con il rispetto, la tutela e la promozione dei diritti umani e delle libertà fondamentali; sottolinea il fatto che, nell'ambito della nuova struttura istituzio ...[+++]

rappelle que le respect des valeurs fondamentales de l'UE et la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales constituent un dénominateur commun des relations de l'Union avec les pays tiers, et souligne que la Charte est applicable dans ce contexte; rappelle à cet égard que la promotion de la démocratie et de l'État de droit va de pair avec le respect, la protection et la promotion des droits de l'Homme et des libertés fondamentales; souligne que, à l’intérieur de la nouvelle structure institutionnelle de l’UE, le Service européen pour l’action extérieure (SEAE) ne peut permettre d’accroître la cohérenc ...[+++]


Pertanto, in linea di massima, le unità amministrative da prendere in considerazione per il regime di traffico frontaliero locale dovrebbero avere una struttura amministrativa locale compresa nell'area di 30 km e non una struttura regionale, substatale, quali "départements", "provinces" o "województwa" che, per loro stessa natura, si estendono ben oltre 50 km e quindi consentirebbero comunque la piena copertura della zona di 50 km lungo tutta la frontiera.

Par conséquent, en principe, les entités administratives à prendre en considération pour le régime applicable au petit trafic frontalier devraient avoir une structure administrative locale située dans la zone de 30 km et non une structure régionale, infra-étatique, telle que celle des départements, provinces ou «województwa» qui (par nature) s’étendent bien au-delà des 50 km et permettraient donc dans tous les cas d’englober l’intégralité de la zone située dans les 50 km tout au long de la frontière.


Se le compagnie marittime di linea concordano tariffe differenziate a due livelli, tale intesa ha l'effetto di modificare la struttura concorrenziale del mercato riducendo o eliminando la concorrenza fra membri della Conferenza e trasportatori indipendenti; - infine, l'esenzione per categoria accordata alle Conferenze marittime riguarda il trasporto marittimo e non il trasporto terrestre. Orbene, l'accordo sui prezzi del TAA concerne sia il segmento marittimo che quello terrestre.

Si les compagnies maritimes de ligne s'entendent sur des tarifs différenciés en deux niveaux, cette entente a pour effet de modifier la structure concurrentielle du marché par la diminution ou l'élimination de la concurrence entre membres de la conférence et transporteurs indépendants, - enfin, l'exemption de groupe accordée aux conférences maritimes porte sur le transport maritime et non pas sur le transport terrestre. Or, l'accord de prix du TAA concerne à la fois les segments maritimes et terrestres.


Ha incaricato il Consiglio (Giustizia e Affari interni) di trovare, nella linea dei risultati già ottenuti e sulla base del progetto esistente, una soluzione equilibrata per quanto concerne la struttura del sistema, il ruolo dei funzionari di collegamento, l'inclusione del terrorismo nel campo d'azione di Europol e gli aspetti istituzionali.

Il a chargé le Conseil "Justice et Affaires intérieures", dans le prolongement des résultats déjà obtenus sur la base du projet existant, de parvenir à une solution équilibrée en ce qui concerne l'architecture du système et le rôle des agents de liaison, l'inclusion du terrorisme dans les compétences d'Europol ainsi que les aspects institutionnels.


w