Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAD
Completamento del sistema
Convenzione sulle armi biologiche
Messa a punto
Messa a punto del prodotto
Messa a punto del sistema
Messa a punto manuale
Messa a punto passo a passo
Messa in fase manuale
Obiettivo con dispositivo di messa a fuoco
Obiettivo con dispositivo di messa a punto
Progettazione assistita da calcolatore
Progettazione di un prodotto

Traduction de «Messa a punto manuale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
messa a punto manuale | messa a punto passo a passo

débogage à la console


Convenzione che vieta la messa a punto,la fabbricazione e lo stoccaggio delle armi batteriologiche(biologiche)e a tossine e che disciplina la loro distruzione | Convenzione sulle armi biologiche

Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques(biologiques)ou à toxines et sur leur destruction | Convention sur les armes biologiques




Accordo d'esecuzione concernente un programma di sviluppo e messa a punto di sistemi solari di riscaldamento e climatizzazione (con allegato)

Accord d'exécution relatif à un programme de développement et de mise au point de systèmes de chauffage et de climatisation solaires (avec annexes)


messa a punto del sistema | completamento del sistema

mise au point du système


obiettivo con dispositivo di messa a fuoco | obiettivo con dispositivo di messa a punto

objectif avec dispositif de mise au point automatique




progettazione di un prodotto [ CAD | messa a punto del prodotto | progettazione assistita da calcolatore ]

conception de produit [ conception technique | développement de produit | mise au point de produit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La presente relazione fa il punto sui progressi realizzati dagli Stati membri nella messa a punto di zone marine protette sino alla fine del 2012, a norma dell'articolo 21 della MSFD.

Le présent rapport dresse un bilan des progrès accomplis par les États membres dans la mise en place des zones marines protégées jusqu’à la fin de 2012, ainsi que l’exige l’article 21 de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin».


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52015DC0481 - EN - RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO E AL CONSIGLIO sui progressi realizzati nella messa a punto di zone marine protette (a norma dell'articolo 21 della direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino (2008/56/CE)) // COM(2015) 481 final // ALLEGATI

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52015DC0481 - EN - RAPPORT DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN ET AU CONSEIL sur l’avancement de la mise en place des zones marines protégées [conformément à l’article 21 de la directive 2008/56/CE (directive-cadre «stratégie pour le milieu marin»)] // COM(2015) 481 final


Basandosi sul lavoro svolto dall'Agenzia europea dell'ambiente riguardo alla valutazione della rete di zone marine protette europee, la relazione esamina i progressi compiuti dagli Stati membri nella messa a punto di zone marine protette (sezione 2) e analizza in seguito la coerenza e la rappresentatività delle reti di zone marine protette, come previsto dall'articolo 13, paragrafo 4 (sezione 3).

Se fondant sur les travaux réalisés par l’Agence européenne pour l’environnement (AEE) concernant l’évaluation du réseau de zones marines protégées européennes, il examine les progrès réalisés par les États membres dans la mise en place des zones marines protégées (section 2), puis la cohérence et la représentativité des réseaux de zones marines protégées, en application de l’article 13, paragraphe 4 (section 3).


sui progressi realizzati nella messa a punto di zone marine protette (a norma dell'articolo 21 della direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino (2008/56/CE))

sur l’avancement de la mise en place des zones marines protégées [conformément à l’article 21 de la directive 2008/56/CE (directive-cadre «stratégie pour le milieu marin»)]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO E AL CONSIGLIO sui progressi realizzati nella messa a punto di zone marine protette (a norma dell'articolo 21 della direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino (2008/56/CE))

RAPPORT DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN ET AU CONSEIL sur l’avancement de la mise en place des zones marines protégées [conformément à l’article 21 de la directive 2008/56/CE (directive-cadre «stratégie pour le milieu marin»)]


Per quanto riguarda l'audit finanziario esterno ho contribuito a modificare la legge sulla Corte dei conti rumena, il che ha consentito di apportare notevoli modifiche alle procedure di tale istituzione e alla messa a punto del manuale di audit finanziario per la Corte dei conti e alla guida per l'esecuzione del controllo di gestione.

En ce qui concerne le contrôle financier externe, j'ai joué un rôle majeur dans la modification de la législation sur la Cour des comptes de Roumanie, qui a conduit à transformer en profondeur les procédures de cette institution, et dans la finalisation de son manuel du contrôle financier et de son guide de l'audit.


15. desume dalla relazione annuale di attività che in merito alla negoziazione e all'avvio dei progetti di ricerca e sviluppo sono stati registrati taluni ritardi nella messa a punto del «production environment» (l'«ambiente produttivo») per le trattative sui contratti dell'impresa comune, ritardi dovuti ad alcuni cambiamenti delle priorità in seno ai servizi della Commissione responsabili della gestione degli strumenti IT del settimo programma quadro; prende atto del fatto che secondo l'impresa comune il ritardo tecnico è sotto controllo e si prevedeva che un «production en ...[+++]

15. constate d'après le rapport annuel d'activité, qu'en ce qui concerne la négociation et le lancement des projets de RD, des retards se sont produits dans la fourniture de «l'environnement de production» lors des négociations des contrats de l'entreprise commune en raison de changements de priorités dans les services de la Commission chargés de la gestion des outils informatiques du 7 programme-cadre; prend acte de la réponse de l'entreprise commune selon laquelle le retard technique est maîtrisé et un environnement de production totalement opérationnel devrait être en place à la mi-janvier 2011; observe cependant que, pour éviter de nouveaux retards dans la négociation des contrats de l'entreprise commune, une solution de sécurité utilisant le t ...[+++]


15. desume dalla RAA che in merito alla negoziazione e all'avvio dei progetti di ricerca e sviluppo sono stati registrati taluni ritardi nella messa a punto del "production environment" (l'"ambiente produttivo") per le trattative sui contratti dell'impresa comune, ritardi dovuti ad alcuni cambiamenti delle priorità in seno ai servizi della Commissione responsabili della gestione degli strumenti IT del settimo programma quadro; prende atto del fatto che secondo l'impresa comune il ritardo tecnico è sotto controllo e si prevedeva la che un "production environment" pienamente o ...[+++]

15. constate d'après le rapport annuel d'activité, qu'en ce qui concerne la négociation et le lancement des projets de RD, des retards se sont produits dans la fourniture de "l'environnement de production" lors des négociations des contrats de l'entreprise commune en raison de changements de priorités dans les services de la Commission chargés de la gestion des outils informatiques du 7 programme-cadre; prend acte de la réponse de l'entreprise commune selon laquelle le retard technique est maîtrisé et un environnement de production totalement opérationnel devrait être en place à la mi-janvier 2011; observe cependant que, pour éviter de nouveaux retards dans la négociation des contrats de l'entreprise commune, une solution de sécurité utilisant le t ...[+++]


Il punto 36 conferma il principio secondo il quale la messa a punto dei testi proposti da parte dei linguisti giuristi dovrebbe precedere l’approvazione formale dei due copresidenti, ma consente, in casi eccezionali, al fine di rispettare le rigide scadenze stabilite dall’articolo 251 del TCE, di sottoporre un progetto di testo comune all’approvazione dei due copresidenti del comitato di conciliazione prima della messa a punto giuridico-linguistica.

Le paragraphe 36 sanctionne le principe voulant que la mise au point juridico-linguistique ait lieu avant l'approbation formelle des textes proposés par les deux coprésidents, tout en permettant, dans des cas exceptionnels, de présenter, avant la mise au point juridico-linguistique, un projet de texte commun aux deux coprésidents du comité de conciliation, si cette procédure doit faciliter le respect des délais formels prévus par l'article 251 du traité CE.


Per quale motivo la Commissione è a favore dell’attuazione di tale sistema manuale quest’anno invece di attendere la messa a punto di un sistema affidabile di identificazione elettronica?

Pourquoi la Commission souhaite-t-elle mettre en œuvre, cette année, ce système manuel, au lieu d'attendre la mise à disposition d'un système d'identification électronique fiable ?




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Messa a punto manuale' ->

Date index: 2024-06-01
w