41 Inoltre, come correttamente rilevato dalla Commissione, risulta dalla giurisprudenza della Corte che le istituzioni comunitarie non sono gravate né di un obbligo generale di informare i destinatari dei loro atti in merito ai possibili mezzi di ricorso, né di un obbligo di indicare i termini entro i quali questi ultimi possono essere esperiti (v., in questo senso, ordinanza 5 marzo 1999, causa C‑153/98 P, Guérin automobiles/Commissione, Racc. pag. I‑1441, punto 15).
En outre, ainsi que le relève à juste titre la Commission, il ressort de la jurisprudence de la Cour qu’il n’existe à la charge des institutions communautaires ni une obligation générale d’informer les destinataires de leurs actes des voies de recours disponibles ni une obligation d’indiquer les délais applicables dans lesquels celles-ci peuvent être exercées (voir, en ce sens, ordonnance du 5 mars 1999, Guérin automobiles/Commission, C‑153/98 P, Rec. p. I‑1441, point 15).