Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità della cosa giudicata
Autorità di esecuzione
Autorità di esecuzione delle pene
Autorità di esecuzione delle pene e delle misure
Autorità preposta all'esecuzione delle pene
Autorità preposta all'esecuzione penale
Decisione di esecuzione
Decisione di esecuzione del Consiglio
Decisione di esecuzione della Commissione
Dovere civico
Dovere di cittadino
Dovere di correttezza
Dovere di esecuzione
Dovere di fiduciario
Dovere di riserva
Dovere di sollecitudine
Dovere fiduciario
Doveri del funzionario
Effetti della sentenza
Esecuzione capitale extragiudiziaria
Esecuzione coattiva
Esecuzione della sentenza
Esecuzione extragiudiziale
Esecuzione forzata
Esecuzione penale
Esecuzione provvisoria
Esecuzione sommaria
Istituto di detenzione
Istituto privativo della libertà
Istituzione d'esecuzione
Obbligazione fiduciaria
Obbligo civico
Obbligo civile
Obbligo del funzionario
Obbligo di moralità
Obbligo di neutralità
Obbligo fiduciario
Stabilimento d'esecuzione
Stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure
Stabilimento privativo della libertà
Via esecutiva

Traduction de «dovere di esecuzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doveri del funzionario [ dovere di esecuzione | dovere di riserva | obbligo del funzionario | obbligo di moralità | obbligo di neutralità ]

devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]


autorità di esecuzione delle pene e delle misure | autorità di esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione penale | autorità di esecuzione

autorité d'exécution des peines et mesures | autorité d'exécution des peines | autorité d'exécution pénale | autorité d'exécution | autorité exécutive


dovere civico | dovere di cittadino | obbligo civico | obbligo civile

devoir civique | devoir de citoyen | obligation civique


stabilimento privativo della libertà | istituto privativo della libertà | istituto di detenzione | stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure | stabilimento per l'esecuzione delle pene e delle misure | istituzione d'esecuzione | stabilimento d'esecuzione

établissement de privation de liberté | institution de privation de liberté | établissement d'exécution des peines et mesures | établissement pour l'exécution des peines et des mesures | établissement d'exécution


dovere di correttezza | dovere di sollecitudine

devoir de sollicitude | droit de sollicitude


dovere di fiduciario | dovere fiduciario | obbligazione fiduciaria | obbligo fiduciario

devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde


esecuzione della sentenza [ autorità della cosa giudicata | effetti della sentenza | esecuzione coattiva | esecuzione forzata | esecuzione penale | esecuzione provvisoria | via esecutiva ]

voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]


esecuzione capitale extragiudiziaria | esecuzione extragiudiziale | esecuzione sommaria

exécution extrajudiciaire | exécution sommaire


decisione di esecuzione [ decisione di esecuzione del Consiglio | decisione di esecuzione della Commissione ]

décision d'exécution [ décision d'exécution de la Commission | décision d'exécution du Conseil ]


assicurare la corretta esecuzione del contratto e il seguito

bien gérer la fin et le suivi de contrats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le organizzazioni internazionali e le agenzie per lo sviluppo collaborano regolarmente con organizzazioni senza fini di lucro in qualità di partner incaricati dell'esecuzione e possono dover incaricare le stesse di compiti di esecuzione del bilancio in casi debitamente giustificati.

Les organisations internationales et les agences de développement collaborent régulièrement avec les organisations sans but lucratif en tant que partenaires responsables de la mise en œuvre et peuvent avoir à leur confier des tâches d'exécution budgétaire dans des cas dûment justifiés.


24. osserva che spesso nei controlli di gestione manca un'analisi chiara delle risultanze dei controlli stessi; osserva altresì che non esiste un sistema per garantire che i revisori assegnati all'esecuzione di uno specifico controllo possiedano le conoscenze tecniche e le competenze metodologiche necessarie allo svolgimento dei controlli senza dover partire da zero sulle questioni oggetto del controllo; ritiene che tali circostanze aggravino l'inefficienza e l'inefficacia delle constatazioni della Corte dei conti nei controlli di g ...[+++]

24. constate que les audits de la performance présentent rarement une analyse claire des causes à l'origine de leurs conclusions; souligne également l'absence d'un système qui puisse garantir que les auditeurs chargés d'un audit spécifique possèdent les connaissances techniques et les compétences méthodologiques nécessaires pour effectuer l'audit, quel qu'en soit l'objet, sans devoir partir de zéro; estime que cela réduit l'efficacité et l'efficience des résultats des audits de la performance effectués par la Cour;


(10 quater) Le organizzazioni internazionali e le agenzie per lo sviluppo collaborano regolarmente con organizzazioni senza fini di lucro in qualità di partner incaricati dell'esecuzione e possono dover incaricare le stesse di compiti di esecuzione del bilancio in casi debitamente giustificati.

(10 quater) Les organisations internationales et les agences de développement collaborent régulièrement avec les organisations sans but lucratif en tant que partenaires responsables de la mise en œuvre et peuvent avoir à leur confier des tâches d'exécution budgétaire dans des cas dûment justifiés.


(10 quater) Le organizzazioni internazionali e le agenzie per lo sviluppo collaborano regolarmente con organizzazioni senza fini di lucro in qualità di partner incaricati dell'esecuzione e possono dover incaricare le stesse di compiti di esecuzione del bilancio in casi debitamente giustificati.

(10 quater) Les organisations internationales et les agences de développement collaborent régulièrement avec les organisations sans but lucratif en tant que partenaires responsables de la mise en œuvre et peuvent avoir à leur confier des tâches d'exécution budgétaire dans des cas dûment justifiés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Funzione pubblica – Agenti temporanei – Contratto a tempo indeterminato contenente una clausola di risoluzione – Concorsi generali – Ricevibilità – Atto lesivo – Artt. 8 e 47 del RAA – Obbligo di motivazione – Dovere di sollecitudine – Principio di buona amministrazione – Legittimo affidamento – Principio di esecuzione in buona fede dei contratti – Sviamento di potere»

« Fonction publique – Agents temporaires – Contrat à durée indéterminée assorti d’une clause de résiliation – Concours généraux – Recevabilité – Acte faisant grief – Articles 8 et 47 du RAA – Obligation de motivation – Devoir de sollicitude – Principe de bonne administration – Confiance légitime – Principe d’exécution de bonne foi des contrats – Détournement de pouvoir »


«Funzione pubblica – Agenti temporanei – Art. 8 del RAA – Clausola che pone fine al contratto nel caso in cui l’agente non sia iscritto nell’elenco di riserva di un concorso – Concorsi generali UAMI/AD/02/07 e UAMI/AST/02/07 – Atto lesivo – Principio della buona fede nell’esecuzione dei contratti – Dovere di sollecitudine – Principio di buona amministrazione – Requisiti linguistici – Incompetenza dell’EPSO – Direttiva 1999/70/CE – Lavoro a tempo determinato»

« Fonction publique – Agents temporaires – Article 8 du RAA – Clause mettant fin au contrat au cas où l’agent n’est pas inscrit dans la liste de réserve d’un concours – Concours généraux OHIM/AD/02/07 et OHIM/AST/02/07 – Acte faisant grief – Principe d’exécution de bonne foi des contrats – Devoir de sollicitude – Principe de bonne administration – Exigences linguistiques – Incompétence de l’EPSO – Directive 1999/70/CE – Travail à durée déterminée »


SENTENZA DEL TRIBUNALE DELLA FUNZIONE PUBBLICA (Seconda Sezione) 14 aprile 2011.Nicole Clarke e altri contro Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli) (UAMI).Funzione pubblica – Agenti temporanei – Art. 8 del RAA – Clausola che pone fine al contratto nel caso in cui l’agente non sia iscritto nell’elenco di riserva di un concorso – Concorsi generali UAMI/AD/02/07 e UAMI/AST/02/07 – Atto lesivo – Principio della buona fede nell’esecuzione dei contratti – Dovere di sollecitudine – Principio di buona amministrazione – Requisiti linguistici – Incompetenza dell’EPSO – Direttiva 1999/70/CE – Lavoro a tempo det ...[+++]

ARRÊT DU TRIBUNAL DE LA FONCTION PUBLIQUE (deuxième chambre) 14 avril 2011.Nicole Clarke e.a. contre Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI).Fonction publique – Agents temporaires – Article 8 du RAA – Clause mettant fin au contrat au cas où l’agent n’est pas inscrit dans la liste de réserve d’un concours – Concours généraux OHIM/AD/02/07 et OHIM/AST/02/07 – Acte faisant grief – Principe d’exécution de bonne foi des contrats – Devoir de sollicitude – Principe de bonne administration – Exi ...[+++]


Nel caso di clienti professionisti che abbiano mantenuto la discrezione sul modo e il mercato di esecuzione, il dovere di esecuzione migliore da parte dell'impresa di investimento consiste esclusivamente nella necessità di seguire le istruzioni del cliente.

Dans le cas de clients professionnels qui conservent le choix des modalités et du marché d'exécution, l'obligation d'exécution au mieux de l'entreprise d'investissement consiste uniquement à suivre les instructions du client.


In caso di clienti professionali che abbiano mantenuto la discrezionalità su un’impresa di investimento o abbiano dato specifiche istruzioni a quest’ultima per quanto riguarda le modalità e il mercato di esecuzione, il dovere delle imprese d’investimento in materia di migliore esecuzione sarà costituito esclusivamente dall’obbedienza alle istruzioni dei clienti.

Dans le cas de clients professionnels qui conservent un pouvoir discrétionnaire pour ce qui est du mode et du marché d'exécution ou qui ont donné, à cet égard, des instructions spécifiques à l'entreprise d'investissement, l'obligation d'exécution au mieux incombant à l'entreprise d'investissement consiste uniquement à suivre les instructions du client.


In base al diritto italiano, la detenzione domiciliare serve a conciliare, da un lato, le opposte esigenze di esecuzione della pena e di sicurezza sociale e, dell'altro, quella della tutela di alcuni diritti fondamentali dell'individuo (quali il diritto alla salute, il diritto-dovere al mantenimento ed all'istruzione dei figli minori ed il diritto alla protezione della maternità) [170].

Selon le droit italien, la détention à domicile sert à concilier, d'un côté, les exigences opposées d'exécution de la peine et de sécurité sociale et, de l'autre côté, de la protection de certains droits fondamentaux de l'individu (comme le droit à la santé, le droit-devoir au maintien et à l'éducation de ses enfants et le droit à la protection de la maternité) [170].


w