Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Offerta di lavoro
Offerta di lavoro a bassa soglia
Offerta di lavoro a vocazione comunitaria
Offerta di lavoro facilmente accessibile

Traduction de «Offerta di lavoro a vocazione comunitaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
offerta di lavoro a vocazione comunitaria

offre d'emploi à vocation communautaire


offerta di lavoro facilmente accessibile (1) | offerta di lavoro a bassa soglia (2) | offerta di lavoro (3)

offre de travail à bas seuil


indennità giornaliere a titolo di compensazione nel caso di une insufficiente offerta di posti di lavoro

indemnité de remplacement si l'offre est insuffisante
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il principio della “preferenza comunitaria” è così definito: “ Gli Stati membri terranno conto delle richieste di accesso sul loro territorio per fini di occupazione solo qualora l’offerta di posti di lavoro proposta in uno Stato membro non possa essere coperta dalla manodopera nazionale e comunitaria o dalla manodopera non comunitaria che risiede legalmente e a titolo permanente in detto Stato membro e che già fa parte del regolare mercato del lavoro di detto Stato” [9].

Le principe de «préférence communautaire» est défini en ces termes: « Les États membres prendront en compte les demandes d'accès sur leur territoire en vue d'emploi seulement quand l'offre d'emploi proposée dans un État membre ne peut pas être pourvue par la main-d'oeuvre nationale et communautaire ou par la main-d'œuvre non communautaire qui réside d'une façon permanente et légale dans cet État membre et qui appartient déjà au marché régulier du travail dans cet État membre »[9].


Nonostante il recente aumento della disoccupazione, il mercato del lavoro è caratterizzato da un tasso di occupazione superiore alla media comunitaria (68,2% nel 2002) e un tasso di disoccupazione inferiore alla media (5,1%), rappresentato per il 34,4% da disoccupazione di lungo periodo. Tuttavia, si accentuano i segnali di inadeguatezza tra offerta e domanda (per esemp ...[+++]

Malgré l'augmentation récente du chômage, le marché du travail est caractérisé par un taux d'emploi supérieur à la moyenne de l'UE (68,2% en 2002) et un taux de chômage inférieur à cette moyenne (5,1%), avec un chômage de longue durée représentant 34,4% du chômage total; cependant, les signes d'inadéquation entre l'offre et la demande se multiplient (augmentation du chômage des jeunes diplômés, par exemple).


13. reputa che il modo migliore per favorire lo sviluppo di abilità e competenze durante l'intero arco della vita consista in un approccio basato sui diritti nei confronti di politiche attive del mercato del lavoro e apprendimento permanente, salute e sicurezza generale sul lavoro, pari e universali diritti sociali e dei lavoratori per tutti, equilibrio lavoro/vita e conciliazione della vita lavorativa e non, miglioramento della qualità del lavoro e del benessere sul lavoro, anziché un approccio che si limiti a stimolare la mobilità della manodopera e a promuovere la flessicurezza; insiste sul fatto che l'agenda UE per le competenze e l ...[+++]

13. souligne que le meilleur moyen de développer les qualifications et les compétences durant la vie entière réside dans une conception des politiques actives sur le marché du travail et de l'apprentissage tout au long de la vie qui soit fondée sur le respect des droits, dans une approche globale de la santé et de la sécurité au travail, dans des droits sociaux et du travailleur universels et égaux pour tous, dans un équilibre entre travail et vie privée et la conciliation de la vie professionnelle et de la vie non professionnelle, ainsi que dans l'amélioration de la qualité de l’emploi et du bien-être au travail, plutôt que dans une approche consistant à "stimuler la mobilité professionnelle" et à promouvoir la flexisécurité; juge indispe ...[+++]


Io credo che, se usiamo l’offerta comunitaria di adeguati stanziamenti a titolo dei Fondi strutturali per investimenti nella ricerca, nell’innovazione e nell’istruzione permanente, riusciremo a creare nuovi posti di lavoro e a evitare la fuga dei cervelli e lo spopolamento che abbiamo visto in particolare nelle regioni europee meno attraenti.

Selon moi, si nous investissons les sommes proposées par l’Union dans le cadre des Fonds structurels dans la recherche, l’innovation et la formation continue, nous parviendrons à créer de nouveaux emplois et à prévenir la fuite des cerveaux et l’exode observé en particulier dans les régions européennes moins attrayantes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[11] Gli Stati membri terranno conto delle richieste di accesso sul loro territorio per fini di occupazione solo qualora l'offerta di posti di lavoro proposta in uno Stato membro non possa essere coperta dalla manodopera nazionale e comunitaria o dalla manodopera non comunitaria che risiede legalmente e a titolo permanente in detto Stato membro e che già fa parte del regolare mercato del lavoro di detto Stato (risoluzione del Consiglio del 20 giugno 1994, in connessione con il regolamento del ...[+++]

[11] Les États membres prendront en compte les demandes d'accès sur leur territoire en vue d'emploi seulement quand l'offre d'emploi proposée dans un État membre ne peut pas être pourvue par la main-d'œuvre nationale et communautaire ou par la main-d'œuvre non communautaire qui réside d'une façon permanente et légale dans cet État membre et qui appartient déjà au marché régulier du travail dans cet État membre (résolution du Conseil du 20 juin 1994, en rapport avec le règlement (CEE) n° 1612/1968 du Conseil).


N. considerando l'interesse di promuovere la commercializzazione di nuovi succhi di agrumi pastorizzati di qualità che completino e differenzino l'offerta comunitaria, contribuendo nel contempo alla creazione di nuovi posti di lavoro,

N. considérant l'intérêt que revêt la promotion de la commercialisation de nouveaux jus d'agrumes pasteurisés de qualité, qui complètent et diversifient l'offre communautaire tout en contribuant à la création de nouveaux emplois,


N. considerando l'interesse di promuovere la commercializzazione di nuovi succhi di agrumi pastorizzati di qualità che completino e differenzino l'offerta comunitaria, contribuendo nel contempo alla creazione di nuovi posti di lavoro,

N. considérant l'intérêt que revêt la promotion de la commercialisation de nouveaux jus d'agrumes pasteurisés de qualité, qui complètent et diversifient l'offre communautaire tout en contribuant à la création de nouveaux emplois,


Il principio della “preferenza comunitaria” è così definito: “ Gli Stati membri terranno conto delle richieste di accesso sul loro territorio per fini di occupazione solo qualora l’offerta di posti di lavoro proposta in uno Stato membro non possa essere coperta dalla manodopera nazionale e comunitaria o dalla manodopera non comunitaria che risiede legalmente e a titolo permanente in detto Stato membro e che già fa parte del regolare mercato del lavoro di detto Stato” [9] .

Le principe de «préférence communautaire» est défini en ces termes: « Les États membres prendront en compte les demandes d'accès sur leur territoire en vue d'emploi seulement quand l'offre d'emploi proposée dans un État membre ne peut pas être pourvue par la main-d'oeuvre nationale et communautaire ou par la main-d'œuvre non communautaire qui réside d'une façon permanente et légale dans cet État membre et qui appartient déjà au marché régulier du travail dans cet État membre »[9] .


2. L'amministrazione aggiudicatrice che fornisce le informazioni di cui al paragrafo 1 chiede agli offerenti o ai candidati in una procedura di aggiudicazione d'appalti di indicare di aver tenuto conto, in sede di preparazione della propria offerta, degli obblighi in materia di sicurezza e di condizioni di lavoro, nonché gli obblighi, compresi i diritti collettivi e individuali, risultanti dal diritto del lavoro, dalle decisioni giudiziarie e dai contratti collettivi dichiarati vincolanti per tutti in vigore nel luogo ...[+++]

2. Le pouvoir adjudicateur qui fournit les informations visées au paragraphe 1 demande aux soumissionnaires ou aux candidats à une procédure de passation de marchés d'indiquer qu'ils ont tenu compte, lors de l'établissement de leur offre, des obligations relatives aux dispositions concernant la protection et les conditions de travail en vigueur au lieu où la prestation est à réaliser, ainsi que des obligations relatives au droit du travail, y compris les droits individuels et collectifs découlant de la législation du travail, des décisions judiciaires et ...[+++]


1. Ogni offerta di lavoro trasmessa ai servizi della manodopera di uno Stato membro, che non possa essere soddisfatta dal mercato nazionale del lavoro e che possa costituire oggetto di una compensazione comunitaria sulla base degli elenchi di cui all'articolo 15, è comunicata ai competenti servizi della manodopera dello Stato membro che ha segnalato disponibilità di manodopera nella stessa professione.

1. Toute offre d'emploi adressée aux services de main-d'oeuvre d'un État membre, qui ne peut être satisfaite par le marché national de l'emploi et peut faire l'objet d'une compensation communautaire sur la base des relevés visés à l'article 15, est communiquée aux services de main-d'oeuvre compétents de l'État membre qui a signalé des disponibilités de main-d'oeuvre dans la même profession.




D'autres ont cherché : offerta di lavoro     Offerta di lavoro a vocazione comunitaria     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Offerta di lavoro a vocazione comunitaria' ->

Date index: 2021-09-17
w