Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Iniziativa per la protezione della regione alpina
LTTP
Legge sul traffico pesante
OTTP
Ordinanza sul traffico pesante
Revisione della legge sulla navigazione aerea)
TTPCP
Tassa sul traffico pesante
Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni

Traduction de «Ordinanza sul traffico pesante » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Ordinanza sul traffico pesante [ OTTP ]

Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds [ ORPL ]


Decreto del Consiglio federale del 21 aprile 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 20 febbraio 1994 (Tassa autostradale | tassa sul traffico pesante | tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni o al consumo | iniziativa per la protezione della regione alpina | revisione della legge sulla navigazione aerea)

Arrêté du Conseil fédéral du 21 avril 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 20 février 1994 (Vignette autoroutière | redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds | redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | initiative pour la protection des régions alpines | révision de la loi sur la navigation aérienne)


Legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Legge sul traffico pesante [ LTTP ]

Loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds [ LRPL ]


tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | TTPCP [Abbr.]

redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | RPLP [Abbr.]


tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni

redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | RPLP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Secondo l’articolo 40, dal 1o gennaio 2001 la Svizzera riscuote una tassa non discriminatoria sui veicoli per coprire i costi che essi provocano (tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni).

Selon l’article 40, la Suisse perçoit, depuis le 1er janvier 2001, une redevance non discriminatoire sur les véhicules pour les coûts qu’ils occasionnent (redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations).


Ordinanza del 23 novembre 2005 concernente la banca dati sul traffico di animali (Ordinanza BDTA; RS 916.404).

Ordonnance du 23 novembre 2005 concernant la banque de données sur le trafic des animaux (ordonnance sur la BDTA; RS 916.404).


La tassa sul traffico pesante, che è stata introdotta nel 2001, ha avuto come conseguenza che ad esempio il trasporto di oli minerali è stato ritrasferito dalla strada alla rotaia.

La taxe sur les poids lourds qui a été instaurée en 2001 a eu pour conséquence le retour du transport de produits pétroliers de la route vers le rail.


Fissano la tassa sul traffico pesante a un livello tale che tutti i costi esterni vengono internalizzati, in modo da coprire i costi di manutenzione del manto stradale, degli incidenti e del danno ambientale causato dall’inquinamento acustico o atmosferico.

Ils imposent une taxe aux poids lourds si élevée que cela permet la totale internalisation de tous les coûts externes. Ainsi, les coûts liés ? l’entretien des routes, aux accidents et aux dégâts environnementaux dus ? la pollution atmosphérique et acoustique sont tous couverts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ stato un lavoro difficile, eppure sono stati fatti progressi ragguardevoli, e progressi che rappresentano un piccolo passo nel cammino verso un trasporto merci pesante completamente ecologico, soprattutto quando non si concede alcuna compensazione per gli oneri aggiuntivi e si includono il rumore, l’inquinamento atmosferico e, in qualche misura, il traffico, con alcuni margini di discussione sul fatto che, soprattutto per quanto attiene al traffico, ciò non sia in qualche modo troppo poco.

Ce fut un travail difficile et des progrès notables ont pourtant été réalisés, des progrès qui représentent une petite étape sur la voie d’une écologisation du transport de marchandises par camion, en particulier en n’autorisant aucune compensation pour les coûts supplémentaires et en incluant le bruit, la pollution atmosphérique et, dans une certaine mesure, la congestion, tout en permettant la discussion quant à savoir - surtout dans le cas de la congestion - si ce n’est pas trop peu.


- vista la petizione 0656/1999 su prezzi equi nel trasporto merci e su un prelievo sul traffico pesante a favore dell'Europa,

- vu la pétition nº 656/1999, concernant la "tarification équitable dans le transport de marchandises - redevance poids lourds pour l'Europe”,


Tale decisione va di pari passo con l'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP) sulla rete svizzera.

Cette décision accompagne l'introduction de la RPLP (Redevance poids lourds liée aux prestations) sur le réseau suisse.


Il presente regolamento reca le norme per la ripartizione delle autorizzazioni messe a disposizione della Comunità dalla Svizzera, che ha ammesso sul suo territorio, a partire dal 1o gennaio 2001, la circolazione di automezzi pesanti di peso fino a 34 tonnellate, ha aperto con la stessa decorrenza i contingenti per veicoli il cui peso totale effettivo a pieno carico è superiore a 34 tonnellate, ma non supera le 40 tonnellate, e per i veicoli che circolano vuoti o caricati con prodotti leggeri, e ha introdotto la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni ...[+++]

Le présent règlement établit un régime de répartition des autorisations allouées à la Communauté par la Suisse, qui admet sur son territoire dès le 1er janvier 2001 la circulation de poids lourds jusqu'à 34 tonnes, ouvre à partir de cette même date les contingents pour véhicules dont le poids total effectif en charge est supérieur à 34 tonnes mais ne dépasse pas 40 tonnes et pour véhicules circulant à vide ou chargés de produits légers et introduit la RPLP (Redevance poids lourds liée aux prestations) sur le réseau suisse.


Tale decisione va di pari passo con l'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP) sulla rete svizzera.

Cette décision accompagne l'introduction de la RPLP (Redevance poids lourds liée aux prestations) sur le réseau suisse.


Per le amministrazioni comunali è benvenuto solo il traffico pesante diretto alle aziende situate sul proprio territorio, perché ci si aspetta che porti occupazione e reddito, ma non il traffico in transito, perché questo provoca solo fastidi.

Pour les administrations municipales, seuls les poids lourds qui se rendent dans leurs propres zones industrielles sont les bienvenus car elles en attendent une création d’emplois et de revenus, le trafic en transit étant indésirable puisqu’il ne crée que des nuisances.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Ordinanza sul traffico pesante' ->

Date index: 2024-02-22
w