Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisizione attraverso debito
Acquisizione d'impresa
Acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti
Acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti
Acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti
Alimento funzionale
Blocco funzionale di spazio aereo
Cibo funzionale
Coerentelineare
Criterio dell'ammortamento funzionale
Criterio di ammortamento funzionale
Erogazione di prestiti da parte dell'UE
Erogazione di prestiti da parte dell'Unione europea
FAB
Foshu
Funzionale
Institutional buy-out
Leverage buy-out
Lineare
Management buy-in
Management buy-out
Nutraceutico
Parte funzionale
Parte funzione
Parte operazione
Prebiotici
Prestito dell'UE
Prestito dell'Unione europea
Probiotici
Requisito funzionale per gli strumenti
Requisito funzionale per uno strumento
Spazio aereo funzionale
Specifica funzionale
Specificazione funzionale

Traduction de «Parte funzionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parte funzionale | parte funzione | parte operazione

partie opérateur | partie type d'opération


blocco funzionale di spazio aereo (1) | spazio aereo funzionale (2) [ FAB ]

bloc d'espace aérien fonctionnel | bloc fonctionnel d'espace aérien | Functional Airspace Block [ FAB ]


requisito funzionale per uno strumento | requisito funzionale per gli strumenti

fonctionnalité requise d'un outil


criterio di ammortamento funzionale (1) | criterio dell'ammortamento funzionale (2)

amortissement proportionnel à l'activité


specifica funzionale | specificazione funzionale

spécification fonctionnelle


alimento funzionale | cibo funzionale

aliment fonctionnel | aliment santé | denrée alimentaire fonctionnelle


acquisizione d'impresa [ acquisizione attraverso debito | acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti | acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di investitori istituzionali | acquisizione di un'impresa da parte di manager esterni | institutional buy-out | leverage buy-out | management buy-in | management buy-out ]

rachat d'entreprise [ rachat d'entreprise avec effet de levier | rachat d'entreprise par des cadres extérieurs | rachat d'entreprise par des investisseurs institutionnels | rachat d'entreprise par ses dirigeants | rachat de l'entreprise par les cadres | reprise de l'entreprise par ses salariés | RES ]


lineare | funzionale | coerentelineare

linéaire | en forme de ligne droite


alimento funzionale [ Foshu | nutraceutico | prebiotici | probiotici ]

aliment fonctionnel [ alicament | aliment santé | médicaliment ]


erogazione di prestiti da parte dell'UE [ erogazione di prestiti da parte dell'Unione europea | prestito dell'UE | prestito dell'Unione europea ]

prêt de l'UE [ prêt de l'Union européenne ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(19 bis) Per i dispositivi composti da più parti impiantabili, come le protesi dell'anca, occorre garantire la conformità di tutte le parti prodotte da diversi fabbricanti, al fine di evitare la sostituzione di una parte funzionale del dispositivo, con conseguenti rischi e disagi inutili per il paziente.

(19 bis) En ce qui concerne les dispositifs qui se composent de plus d'une partie implantable, par exemple les prothèses de la hanche, il y a lieu de veiller à la compatibilité des parties provenant de différents fabricants de façon à éviter le remplacement de l'élément fonctionnel du dispositif et donc des risques et des désagréments inutiles pour le patient.


La parte funzionale della prova ha inizio quando il veicolo di prova procede a una velocità di 80 ± 2 km/h e il bersaglio in movimento alla velocità indicata:

La partie fonctionnelle de l’essai doit commencer au moment où le véhicule sujet se déplace à une vitesse de 80 ± 2 km/h et la cible en mouvement à la vitesse spécifiée


La parte funzionale della prova ha inizio quando il veicolo di prova procede a una velocità di 80 ± 2 km/h e si trova a una distanza di almeno 120 m dal bersaglio.

La partie fonctionnelle de l’essai doit commencer au moment où le véhicule sujet se déplace à une vitesse de 80 ± 2 km/h et se trouve à une distance d’au moins 120 m de la cible.


21. prende atto della revisione della posizione comune 2008/944/PESC da parte del COARM e della conclusione che essa è adeguatamente funzionale agli obiettivi fissati dal Consiglio ed è in linea con il TCA; rileva che nessun cambiamento è stato introdotto malgrado la grave situazione in Siria e in Iraq, l'aumento dell'attività terroristica e i conflitti e l'instabilità che sono diffusi in Medio oriente e nell'Africa settentrionale e che potrebbero, a loro volta, ripercuotersi sulla sicurezza dell'Unione stessa;

21. prend note du réexamen de la position commune 2008/944/PESC réalisé par le groupe COARM et de la conclusion selon laquelle la position commune sert de façon adéquate les objectifs fixés par le Conseil et qu'elle est conforme au TCA; relève qu'aucune modification n'a été apportée en dépit de la gravité de la situation en Syrie et en Iraq, de la recrudescence des actes terroristes, des conflits qui secouent le Proche-Orient et l'Afrique du Nord et de l'instabilité qui y règnent, et qui pourraient également avoir des répercussions sur la sécurité de l'Union elle-même;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tra l'inizio della parte funzionale e il punto di collisione il conducente non aziona in alcun modo i comandi del veicolo di prova, se non per correggerne leggermente, agendo sul comando dello sterzo, eventuali deviazioni dalla traiettoria.

Entre le début de la partie fonctionnelle et le point de collision, le conducteur du véhicule sujet ne doit effectuer aucune correction en actionnant les commandes, à l’exception de légères corrections à l’aide de la commande de direction afin de compenser une éventuelle déviation de la trajectoire.


2.5.1. Il veicolo di prova e il bersaglio in movimento procedono in linea retta, nella stessa direzione, per almeno due secondi prima della parte funzionale della prova; lo scostamento del veicolo di prova rispetto all'asse del bersaglio non è superiore a 0,5 m.

2.5.1. Le véhicule sujet et la cible en mouvement doivent se déplacer en ligne droite, dans la même direction, pendant au moins deux secondes avant la partie fonctionnelle de l’essai, le décalage entre le véhicule sujet et l’axe de la cible ne devant pas dépasser 0,5 m.


2.4.1. Il veicolo di prova si dirige verso il bersaglio in linea retta per almeno due secondi prima della parte funzionale della prova; lo scostamento del veicolo di prova rispetto all'asse del bersaglio non è superiore a 0,5 m.

2.4.1. Le véhicule sujet doit approcher de la cible immobile en ligne droite pendant au moins deux secondes avant la partie fonctionnelle de l’essai, le décalage entre le véhicule sujet et l’axe de la cible ne devant pas dépasser 0,5 m.


– Signor Presidente, onorevoli colleghi, Signora Commissario, oggi ci troviamo a discutere di quello che rappresenta un terribile controsenso per un'Unione che vuole assicurare la piena libertà di movimento dei propri cittadini ed essere funzionale alle esigenze degli stessi; un controsenso che rivela un concreto bisogno di aiuto da parte di taluni e l'impossibilità da parte di altri di poter offrire l'aiuto sollecitato.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous discutons aujourd’hui de ce qui représente une contradiction terrible pour l’Union européenne, qui vise à garantir à ses citoyens la pleine liberté de circulation et à œuvrer à la satisfaction de leurs besoins.


3. Un blocco funzionale di spazio aereo può essere istituito soltanto in base a un accordo reciproco tra tutti gli Stati membri che hanno responsabilità su una parte dello spazio aereo incluso nel blocco funzionale di spazio aereo o in base a una dichiarazione di uno Stato membro, se lo spazio aereo compreso nel blocco è interamente di sua responsabilità.

3. Un bloc d'espace aérien fonctionnel est créé uniquement par accord mutuel entre les États membres responsables d'une partie quelconque de l'espace aérien compris dans le bloc d'espace aérien fonctionnel, ou par la déclaration d'un État membre si l'espace aérien compris dans le bloc est totalement sous sa responsabilité.


3. Un blocco funzionale di spazio aereo può essere istituito soltanto in base a un accordo reciproco tra tutti gli Stati membri e, se del caso, i paesi terzi che hanno responsabilità su una parte dello spazio aereo incluso nel blocco funzionale di spazio aereo.

3. Un bloc d'espace aérien fonctionnel est créé uniquement par accord mutuel entre les États membres et, le cas échéant, les pays tiers responsables d'une partie quelconque de l'espace aérien compris dans le bloc d'espace aérien fonctionnel.


w